Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




যিরমিয় 39:9 - কিতাবুল মোকাদ্দস

9 আর নবূষরদন রক্ষক-সেনাপতি, যারা নগরে অবশিষ্ট ছিল, সেই লোকদের ও যারা পক্ষান্তরে গিয়ে তাঁর সপক্ষ হয়েছিল, তাদেরকে এবং অন্য অবশিষ্ট লোকদের বন্দী করে ব্যাবিলনে নিয়ে গেলেন।

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

9 রাজরক্ষীবাহিনীর সেনাপতি নবূষরদন নগরের অবশিষ্ট লোকেদের এবং যারা তাদের পক্ষ অবলম্বন করেছিল তাদের ও অবশিষ্ট অন্য সব লোককে ব্যাবিলনে নির্বাসিত করলেন।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

9 অবশেষে, সৈন্যাধ্যক্ষ নেবুসর্দন নগরীর অবশিষ্ট লোকদের এবং যারা তাদের পক্ষে যোগদান করেছিল, তাদের সকলকে বন্দী করে নিয়ে গেল ব্যাবিলনে।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

9 আর নবূষরদন রক্ষক সেনাপতি, যাহারা নগরে অবশিষ্ট ছিল, সেই লোকদিগকে, ও যাহারা পক্ষান্তরে গিয়া তাঁহার সপক্ষ হইয়াছিল, তাহাদিগকে এবং অন্য অবশিষ্ট লোকদিগকে বন্দি করিয়া বাবিলে লইয়া গেলেন।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

9 বাবিলের রাজার বিশেষ রক্ষীদের প্রধান নবূষরদন যারা তখনও বেঁচে ছিল তাদের সবাইকে বন্দী করেছিল এবং বাবিলে নিয়ে গিয়েছিল। যারা আগেই আত্মসমর্পণ করেছিল তাদেরও নবূষরদন বন্দী করে বাবিলে নিয়ে গিয়েছিল।

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

9 নবূষরদন, রাজার দেহরক্ষীদলের সেনাপতি, সেই শহরে যারা অবশিষ্ট ছিল, তাদের ও যারা বাবিলের পক্ষে গিয়েছিল, তাদেরকে এবং অন্য অবশিষ্ট লোকেদেরকে বন্দী করে বাবিলে নিয়ে গেলেন।

অধ্যায় দেখুন কপি




যিরমিয় 39:9
20 ক্রস রেফারেন্স  

রক্ষক-সেনাপতি নবূষরদন ইয়ারমিয়াকে রামা থেকে বিদায় দেবার পর তাঁর কাছে মাবুদের যে কালাম নাজেল হল, তার বৃত্তান্ত। নবূষরদন যখন তাঁকে গ্রহণ করলেন, তখন তিনি শিকলে বাঁধা অবস্থায় ছিলেন এবং জেরুশালেম ও এহুদার যে সমস্ত লোককে নির্বাসনের জন্য ব্যাবিলনে নেওয়া হচ্ছিল, তাদের মধ্যে উপস্থিত ছিলেন।


অপরদিকে ঐ মাদিয়ানীয়েরা ইউসুফকে মিসরে নিয়ে গিয়ে ফেরাউনের কর্মকর্তা রক্ষী সৈন্যের সেনাপতি পোটীফরের কাছে বিক্রি করলো।


রক্ষ-সেনাপতি নবূষরদন তাঁদেরকে ধরে রিব্লাতে ব্যাবিলনের বাদশাহ্‌র কাছে নিয়ে গেলেন।


কেননা মাবুদ এই কথা বলেন, দেখ, আমি এই সময়ে দেশীয় লোকদেরকে ফিঙ্গার পাথরের মত নিক্ষেপ করবো এবং এমন সঙ্কটাপন্ন করবো যে, তারা টের পাবে।


নবূষরদন রক্ষক-সেনাপতি তাঁদেরকে বন্দী করে রিব্‌লাতে ব্যাবিলনের বাদশাহ্‌র কাছে নিয়ে গেলেন।


আর রক্ষক-সেনাপতি নবূষরদন নগরের অবশিষ্ট লোকদেরকে ও যারা বিপক্ষে গিয়েছিল, ব্যাবিলনের বাদশাহ্‌র পক্ষ হয়েছিল, তাদেরকে এবং অবশিষ্ট সাধারণ লোকদেরকে বন্দী করে নিয়ে গেলেন।


এজন্য তোমাদের পূর্বপুরুষেরা ও তোমরা যে দেশ সম্পর্কে জান নি, এমন একটি দেশে আমি এই দেশ থেকে তোমাদেরকে নিক্ষেপ করবো; সেই স্থানে তোমরা দিনরাত অন্য দেবতাদের সেবা করবে, কেননা আমি তোমাদেরকে রহম করবো না।


এই কারণে আমার লোকেরা জ্ঞানের অভাবের দরুন বন্দী হিসেবে নীত হয়, তাদের নেতৃবর্গ ক্ষুধার্ত ও তাদের জনগণ তৃষ্ণায় নিঃশেষিত হয়।


আর যারা তোমা থেকে উৎপন্ন হবে, তোমার সেই সন্তানদের মধ্যে কয়েকজন নীত হবে; এবং তারা ব্যাবিলনের বাদশাহ্‌র প্রাসাদে নপুংসক হবে।


আর মাবুদ নানা জাতির মধ্যে তোমাদের ছিন্ন ভিন্ন করবেন; যেখানে মাবুদ তোমাদের নিয়ে যাবেন, সেই জাতিদের মধ্যে তোমরা অল্পসংখ্যক হয়ে অবশিষ্ট থাকবে।


আর আমি তোমাদেরকে নানা জাতির মধ্যে ছিন্নভিন্ন করবো ও তোমাদের পিছনে তলোয়ার উম্মুক্ত করবো, তাতে তোমাদের সমস্ত দেশ ধ্বংসস্থান ও তোমাদের সমস্ত নগর উৎসন্ন হবে।


আর যে মন্দ ফল, এমন মন্দ যে তা খাওয়া যায় না, তা যেমন, সত্যিই মাবুদ এই কথা বলেন, তেমনি আমি এহুদার বাদশাহ্‌ সিদিকিয়কে তার কর্মকর্তাদেরকে ও জেরুশালেমের অবশিষ্ট লোকদেরকে— যারা এই দেশে রয়েছে তাদের এবং যারা মিসর দেশে বাস করছে তাদেরকে— তুলে দেব;


সিদিকিয় বাদশাহ্‌ ইয়ারমিয়াকে বললেন, যে ইহুদীরা কল্‌দীয়দের পক্ষে গেছে, তাদেরকে আমি ভয় করি; কি জানি, আমাকে তাদের হাতে তুলে দেওয়া হবে, আর তারা আমাকে অপমান করবে।


আর ব্যাবিলনের বাদশাহ্‌ হমাৎ দেশস্থ রিব্লাতে তাঁদেরকে আঘাত করে হত্যা করলেন। এভাবে এহুদা তার দেশ থেকে বন্দী হয়ে নীত হল।


মাঠে অবস্থিত সৈন্যদের সমস্ত সেনাপতি ও তাঁদের লোকেরা যখন শুনতে পেল যে, ব্যাবিলনের বাদশাহ্‌ অহীকামের পুত্র গদলিয়কে দেশে শাসনকর্তা নিযুক্ত করেছেন এবং যারা বন্দীরূপে ব্যাবিলনে নীত হয় নি, সেসব পুরুষ, স্ত্রী, বালক-বালিকা ও জনপদস্থ দরিদ্র লোকদেরকে তাঁর হাতে দেওয়া হয়েছে, তখন তারা মিস্পাতে গদলিয়ের কাছে এল;


তখন যে রাজসেনাপতি অরিয়োক ব্যাবিলনীয় বিদ্বান লোকদের হত্যা করার জন্য বের হয়েছিলেন, তাঁর কাছে দানিয়াল বিবেচনা ও জ্ঞান সহকারে কথা বললেন।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন