Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




যিরমিয় 32:3 - কিতাবুল মোকাদ্দস

3 যেহেতু এহুদার বাদশাহ্‌ সিদিকিয় তাঁকে অবরুদ্ধ করেছিলেন, বলেছিলেন, তুমি কেন ভবিষ্যদ্বাণী বলে বলছো, ‘মাবুদ এই কথা বলেন, দেখ, আমি এই নগর ব্যাবিলনের বাদশাহ্‌র হাতে তুলে দেব এবং সে এটি হস্তগত করবে;

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

3 যিহূদার রাজা সিদিকিয় সেই সময় যিরমিয়কে এই কথা বলে বন্দি করেছিলেন, “আপনি যেসব কথা বলে ভাববাণী করেন, সেইরকম কেন করেছেন? আপনি বলেন, ‘সদাপ্রভু এই কথা বলেন, আমি এই নগর ব্যাবিলনের রাজার হাতে সমর্পণ করতে চলেছি, আর সে এই নগর দখল করবে।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

3 রাজা সিদিকিয় আমাকে বন্দী করে রেখেছিলেন। আমার বিরুদ্ধে তাঁর অভিযোগ, কেন আমি ঘোষণা করছি প্রভু পরমেশ্বরের এই বাণী, এই নগরীকে আমি ব্যাবিলনরাজের হাতে তুলে দিতে উদ্যত এবং সে অধিকার করবে এই নগরী।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

3 যেহেতু যিহূদা-রাজ সিদিকিয় তাঁহাকে অবরুদ্ধ করিয়াছিলেন, বলিয়াছিলেন, তুমি কেন ভাববাণী বলিয়া কহিতেছ, ‘সদাপ্রভু এই কথা কহেন, দেখ, আমি এই নগর বাবিল-রাজের হস্তে সমর্পণ করিব, এবং সে ইহা হস্তগত করিবে;

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

3 (যিহূদার রাজা যিরমিয়কে সেখানে কারাবন্দী করে রেখেছিল কারণ সে তার পূর্ব থেকে করা ভাববাণী পছন্দ করত না। যিরমিয় বলেছিল, “প্রভু বলেছেন: ‘আমি শীঘ্রই বাবিলের রাজাকে জেরুশালেম দিয়ে দেব। নবূখদ্‌রিৎসর এই শহরকে অধিগ্রহণ করবে।

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

3 যিহূদার রাজা সিদিকিয় তাঁকে বন্দী করেছেন এবং বলেছেন, “কেন তুমি ভাববাণী করে বল, সদাপ্রভু বলেন, ‘আমি এই শহরকে বাবিলের রাজার হাতে সমর্পণ করব এবং সে এটা দখল করবে।

অধ্যায় দেখুন কপি




যিরমিয় 32:3
23 ক্রস রেফারেন্স  

আমাদেরকে বল, তুমি কি ক্ষমতায় এসব করছো? তোমাকে যে এই ক্ষমতা দিয়েছেন, সেই বা কে?


কিন্তু বেথেলে আর কখনও ভবিষ্যদ্বাণী বলো না, কেননা এটা বাদশাহ্‌র পবিত্র স্থান ও রাজপুরী।


এবদ-মেলক রাজপ্রাসাদ থেকে বাইরে গিয়ে বাদশাহ্‌কে বললো,


তখন কর্মকর্তারা বাদশাহ্‌কে বললেন, এই ব্যক্তির প্রাণদণ্ড করতে হুকুম হোক, কেননা সে লোকদের কাছে এই রকম কথা বলে এই নগরে অবশিষ্ট যোদ্ধাদের হাত ও লোক সকলের হাত দুর্বল করছে; কারণ এই ব্যক্তি এই জাতির মঙ্গল চেষ্টা করে না, কেবল অমঙ্গল চেষ্টা করে।


আর যে জাতি ও যে রাজ্য সেই ব্যাবিলনের বাদশাহ্‌ বখতে-নাসারের গোলাম না হবে ও ব্যাবিলনের বাদশাহ্‌র জোয়ালের নিচে তার ঘাড় না রাখবে, মাবুদ বলেন, আমি তলোয়ার, দুর্ভিক্ষ ও মহামারী দ্বারা সেই জাতিকে প্রতিফল দেব, যে পর্যন্ত ওর হাত দিয়ে তাদেরকে সংহার না করি।


হে মাবুদ, তোমার দৃষ্টি কি সত্যের প্রতি নয়? তুমি তাদেরকে প্রহার করলেও তারা দুঃখার্ত হল না; তাদেরকে চুরমার করলেও তারা শাসন গ্রহণ করতে অস্বীকার করলো; তারা নিজ নিজ মুখ পাষাণের চেয়েও কঠিন করলো; তারা ফিরে আসতে অস্বীকার করলো।


আমি তোমাদের সন্তানদেরকে বৃথাই আঘাত করেছি; তারা শাসন গ্রাহ্য করলো না; তোমাদেরই তলোয়ার বিনাশক সিংহের মত তোমাদের নবীদেরকে গ্রাস করেছে।


আর এই কষ্টের সময়ে বাদশাহ্‌ আহস মাবুদের বিরুদ্ধে আরও বিশ্বাস ভঙ্গ করলেন।


মিসরের বাদশাহ্‌ তাঁদেরকে বললেন, ওহে মূসা ও হারুন, তোমরা লোকদেরকে কেন তাদের কাজ থেকে নিবৃত্ত করতে চাও? যাও, তোমরা গিয়ে তোমাদের নির্দিষ্ট কাজ কর।


ইয়ারমিয়া তাদেরকে বললেন, তোমরা সিদিকিয়কে এই কথা বল,


আর এহুদার বাদশাহ্‌ সিদিকিয় ও তার কর্মকর্তাদেরকে আমি তাদের দুশমনদের ও প্রাণনাশে সচেষ্ট লোকদের হাতে, হ্যাঁ, ব্যাবিলনের বাদশাহ্‌র যে সৈন্যরা তোমাদের কাছ থেকে উঠে গেছে, তাদের হাতে তুলে দেব।


আর এহুদার বাদশাহ্‌ যিহোয়াকীমের বিষয়ে বল, মাবুদ এই কথা বলেন, তুমি এই কিতাব পুড়িয়েছ, বলেছ, তুমি কেন এর মধ্যে এই কথা লিখেছ যে, ব্যাবিলনের বাদশাহ্‌ অবশ্য আসবেন ও এই দেশ বিনষ্ট করবেন এবং জনশূন্য ও পশুহীন করবেন?


সেই সময়ে ইয়ারমিয়া লোকদের মধ্যে স্বাধীনভাবে যাতায়াত করতেন, কারণ তখনও তাঁকে কারাগারে বন্দী করে রাখা হয় নি।


মাবুদ এই কথা বলেন, এই নগর অবশ্য ব্যাবিলনের বাদশাহ্‌র সৈন্যদের হাতে তুলে দেওয়া হবে ও সে তা হস্তগত করবে।’


কিন্তু যদি ব্যাবিলনের বাদশাহ্‌র কর্মকর্তাদের কাছে না যাও, তবে এই নগর কল্‌দীয়দের হাতে তুলে দেওয়া হবে এবং তারা তা আগুনে পুড়িয়ে দেবে, আর তুমিও তাদের হাত থেকে রক্ষা পাবে না।


আমার সমস্ত অধর্ম তিনি জোয়ালের মত বেঁধেছেন; তাঁর হাত দিয়ে সেগুলো একত্রে বুনেছেন। তা আমার ঘাড়ে উঠলো, আমার বল খর্ব করলো; যাদের বিরুদ্ধে আমি উঠতে পারি না, তাদেরই হাতে প্রভু আমাকে তুলে দিয়েছেন।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন