Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




মার্ক 7:19 - কিতাবুল মোকাদ্দস

19 তা তো তার অন্তরে প্রবেশ করে না, কিন্তু উদরে প্রবেশ করে এবং বহিঃস্থানে গিয়ে পড়ে। এই কথায় তিনি সমস্ত খাদ্যদ্রব্যকে পাক-পবিত্র বললেন।

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

19 কারণ সেটা তার অন্তরে প্রবেশ করে না, কিন্তু পাকস্থলীতে প্রবেশ করে, তারপর তার শরীর থেকে বের হয়ে যায়।” (একথা বলে যীশু ঘোষণা করলেন যে, সব খাদ্যদ্রব্যই শুচিশুদ্ধ।)

অধ্যায় দেখুন কপি

Márk-Likhita Susamácár 1882 (Romanised Bengali)

19 Táhá to táhár hridaye prabesh kare ná, kintu udar‐madhye prabishta haiyá sheshe samasta bhúkta drabya bishodhak bahirdeshe nirgata hay.

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

19 কারণ সেটা তার মনের ভিতরে যায় না, যায় উদরে। তারপর সেটা দেহ থেকে বেরিয়ে যায়। এই কথা দিয়ে তিনি ঘোষণা করলেন যে, সব খাদ্যই শুচি।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

19 তাহা ত তাহার হৃদয়ে প্রবেশ করে না, কিন্তু উদরে প্রবেশ করে, এবং বহিঃস্থানে গিয়া পড়ে। এ কথায় তিনি সমস্ত খাদ্য দ্রব্যকে শুচি বলিলেন।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

19 কারণ এটা তার অন্তরে যেতে পারে না, পাকস্থলীতে যায় এবং তারপর দেহের বাইরে গিয়ে পড়ে।” এই কথার মাধ্যমে তিনি সমস্ত খাবারকেই শুদ্ধ বললেন।

অধ্যায় দেখুন কপি




মার্ক 7:19
9 ক্রস রেফারেন্স  

এটা কি বোঝ না যে, যা কিছু মুখের ভিতরে যায়, তা উদরে যায়, পরে বহিঃস্থানে নিক্ষিপ্ত হয়;


খাদ্য পেটের জন্য এবং পেট খাদ্যের জন্য, কিন্তু আল্লাহ্‌ উভয়েরই লোপ করবেন। দেহ জেনার জন্য নয়, কিন্তু প্রভুর জন্য এবং প্রভু দেহের জন্য।


কিন্তু দ্বিতীয় বার আসমান থেকে বাণী হল, আল্লাহ্‌ যা পাক-পবিত্র করেছেন, তুমি তা নাপাক বলো না।


তখন দ্বিতীয় বার তাঁর প্রতি এই বাণী হল, আল্লাহ্‌ যা পাক-পবিত্র করেছেন, তুমি তা নাপাক বলো না।


বরং ভিতরে যা যা আছে, তা দান কর, আর দেখ, তোমাদের পক্ষে সকলই পাক-পবিত্র।


অতএব ভোজন বা পান, বা উৎসব, বা অমাবস্যা, বা বিশ্রামবার, এই সমস্ত বিষয়ে কেউ তোমাদের বিচার না করুক;


তিনি তাঁদেরকে বললেন, তোমরাও কি এমন অবোধ? তোমরা কি বোঝ না যে, যা কিছু বাইরে থেকে মানুষের ভিতরে যায়, তা তাকে নাপাক করতে পারে না?


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন