মার্ক 11:17 - কিতাবুল মোকাদ্দস17 আর তিনি উপদেশ দিয়ে তাদেরকে বললেন, এই কথা কি লেখা নেই, “আমার বাড়িকে সর্বজাতির মুনাজাতের গৃহ বলা হবে?” কিন্তু তোমরা এটিকে “দস্যুদের গহ্বর” করে তুলেছো। অধ্যায় দেখুনআরো সংস্করণবাংলা সমকালীন সংস্করণ17 তিনি তাদের বললেন, “একথা কি লেখা নেই, ‘আমার গৃহ সর্বজাতির প্রার্থনা-গৃহরূপে আখ্যাত হবে’? কিন্তু তোমরা একে ‘দস্যুদের গহ্বরে পরিণত করেছ।’” অধ্যায় দেখুনMárk-Likhita Susamácár 1882 (Romanised Bengali)17 Ebaṇg upadesh diyá kahilen, “Ámár griha sarbajátíya lokader prárthanágriha baliyá bikhyáta haibe,” ihá ki shástre likhita nahe? kintu tomará táhá dasyur gahvar kariyácha. অধ্যায় দেখুনপবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)17 তারপর তাদের উপদেশ দিয়ে বললেন, শাস্ত্রে কি লেখা নেই, ‘আমার গৃহ সমস্ত জাতির প্রার্থনা ভবন বলে অভিহিত হবে?’ কিন্তু তোমরা একে করে তুলেছ ‘দস্যুর আস্তানা' অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)17 আর তিনি উপদেশ দিয়া তাহাদিগকে বলিলেন, ইহা কি লেখা নাই, “আমার গৃহকে সর্ব্বজাতির প্রার্থনা-গৃহ বলা যাইবে”? কিন্তু তোমরা ইহা “দস্যুগণের গহ্বর” করিয়াছ। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল17 তিনি শিক্ষা দিয়ে তাদের বললেন, “এটা কি লেখা নেই ‘আমার মন্দিরকে সমগ্র জাতির উপাসনা গৃহ বলা হবে?’ কিন্তু তোমরা এটাকে ‘দস্যুদের আস্তানায় পরিণত করেছ।’” অধ্যায় দেখুন |