মার্ক 10:21 - কিতাবুল মোকাদ্দস21 ঈসা তার প্রতি দৃষ্টিপাত করে মহব্বতে পূর্ণ হয়ে তাকে বললেন, একটি বিষয়ে তোমার ত্রুটি আছে, যাও, তোমার যা কিছু আছে বিক্রি করে দরিদ্রদেরকে দান কর, তাতে বেহেশতে ধন পাবে; আর এসো, আমার অনুসারী হও। অধ্যায় দেখুনআরো সংস্করণবাংলা সমকালীন সংস্করণ21 যীশু তার দিকে তাকালেন ও তাকে প্রেম করলেন। তিনি বললেন, “একটি বিষয়ে তোমার ঘাটতি আছে। তুমি যাও, গিয়ে তোমার যা কিছু আছে, সর্বস্ব বিক্রি করে দরিদ্রদের মধ্যে বিলিয়ে দাও, তাহলে তুমি স্বর্গে ধনসম্পত্তি লাভ করবে। তারপর এসে আমাকে অনুসরণ করো।” অধ্যায় দেখুনMárk-Likhita Susamácár 1882 (Romanised Bengali)21 Takhan Jíshu táhár prati drishtipát kariyá príti karilen, ebaṇg táháke kahilen, Ek bishaye tomár truṭi áche, tumi giyá ápanár sarbasva bikray kariyá daridradigake bitaran kara, táháte svarge dhan páibá; pare ásiyá krush tuliyá ámár pashcádgami hao. অধ্যায় দেখুনপবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)21 যীশু সস্নেহে তার দিকে চেয়ে দেখলেন, বললেন, তোমার একটি জিনিষের অভাব রয়েছে। যাও, যা কিছু তোমার আছে, সমস্ত বিক্রী করে গরীবদের বিলিয়ে দাও, তাহলে স্বর্গে তোমার জন্য ঐশ্বর্য সঞ্চিত হবে। তারপর এস, আমার অনুগামী হও। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)21 যীশু তাহার প্রতি দৃষ্টিপাত করিয়া তাহাকে ভাল বাসিলেন, এবং কহিলেন, এক বিষয়ে তোমার ত্রুটি আছে, যাও, তোমার যাহা কিছু আছে, বিক্রয় কর, আর দরিদ্রদিগকে দান কর, তাহাতে স্বর্গে ধন পাইবে; আর আইস, আমার পশ্চাদগামী হও। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল21 যীশু লোকটির দিকে সস্নেহে তাকালেন এবং বললেন, “একটা বিষয়ে তোমার ত্রুটি আছে। যাও তোমার যা কিছু আছে বিক্রি কর; আর সেই অর্থ গরীবদের মধ্যে বিলিয়ে দাও, তাতে তুমি স্বর্গে ধন পাবে। তারপর এসে আমাকে অনুসরণ কর।” অধ্যায় দেখুন |