Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




মথি 5:16 - কিতাবুল মোকাদ্দস

16 তেমনি তোমাদের নূর মানুষের সাক্ষাতে উজ্জ্বল হোক, যেন তারা তোমাদের সৎকর্ম দেখে তোমাদের বেহেশতী পিতার গৌরব করে।

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

16 একইভাবে, তোমাদের দীপ্তি মানুষের সাক্ষাতে উদ্দীপ্ত হোক, যেন তারা তোমাদের সৎ কাজগুলি দেখে তোমাদের স্বর্গস্থ পিতার প্রশংসা কীর্তন করে।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

16 তোমাদের দ্বীপ্তিও তেমনিভাবে মানুষের সামনে উজ্জ্বল হয়ে উঠুক। তোমাদের সৎ কাজ দেখে তারা যেন তোমাদের স্বর্গনিবাসী পিতার জয়গান করে।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

16 তদ্রূপ তোমাদের দীপ্তি মনুষ্যদের সাক্ষাতে উজ্জ্বল হউক, যেন তাহারা তোমাদের সৎক্রিয়া দেখিয়া তোমাদের স্বর্গস্থ পিতার গৌরব করে।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

16 তেমনি তোমাদের আলোও লোকদের সামনে উজ্জ্বল হোক্, যেন তারা তোমাদের সৎ‌কাজ দেখে তোমাদের স্বর্গের পিতা ঈশ্বরের মহিমা কীর্তন করে।

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

16 সেইভাবে তোমাদের আলো মানুষদের সামনে উজ্জ্বল হোক, যেন তারা তোমাদের ভাল কাজ দেখে তোমাদের স্বর্গস্থ পিতার গৌরব করে।

অধ্যায় দেখুন কপি




মথি 5:16
42 ক্রস রেফারেন্স  

আর অ-ইহুদীদের মধ্যে নিজ নিজ আচার ব্যবহার উত্তম রাখ; তা হলে তারা যে বিষয়ে দুষ্কর্মকারী বলে তোমাদের অপবাদ দেয়, স্বচক্ষে তোমাদের সৎ কাজ দেখলে সেই বিষয়ের তত্ত্বাবধানের দিনে আল্লাহ্‌র গৌরব করবে।


আর তুমি নিজে সমস্ত বিষয়ে সৎকর্মের আদর্শ হও, শিক্ষায় সাধুতা ও গাম্ভীর্যতা বজায় রাখ,


এতেই আমার পিতা মহিমান্বিত হন যে, তোমরা প্রচুর ফলে ফলবান হও; আর তোমরা আমার সাহাবী হবে।


কারণ তোমরা একসময়ে অন্ধকার ছিলে, কিন্তু এখন প্রভুতে আলো হয়েছ; আলোর সন্তানদের মত চল—


যেন যারা তোমাদের মসীহেতে সদাচরণের দুর্নাম করে, তারা তোমাদের অপবাদ করে বলে লজ্জা পায়।


তোমরা যদি মসীহের নামের জন্য তিরস্কৃত হও, তবে তোমরা ধন্য; কেননা মহিমার রূহ্‌, এমন কি, আল্লাহ্‌র রূহ্‌ তোমাদের উপরে অবস্থান করছেন।


কিন্তু তোমরা “মনোনীত বংশ, রাজকীয় ইমামবর্গ, পবিত্র জাতি, আল্লাহ্‌র নিজস্ব লোকবৃন্দ যেন তাঁরই প্রশংসা ঘোষণা কর,” যিনি তোমাদেরকে অন্ধকার থেকে তাঁর আশ্চর্য নূরের মধ্যে আহ্বান করেছেন।


এই কাজ করলে অরুণের মত তোমার আলো প্রকাশ পাবে, তোমার সুস্থতা শীঘ্রই অঙ্কুরিত হবে; আর তোমার ধার্মিকতা তোমার অগ্রগামী হবে; মাবুদের মহিমা তোমার পশ্চাদ্বর্তী হবে।


আর আমাদের লোকেরা সৎকর্মে নিজেদের ব্যস্ত রাখতে অভ্যাস করুক যেন তারা অন্যদের জরুরী প্রয়োজন মিটাতে পারে, যেন ফলহীন হয়ে না পড়ে।


যেন পরের উপকার করে, সৎ কাজরূপ ধনে ধনবান হয়, দানশীল হয়, সহভাগীকরণে তৎপর হয়;


কেননা তোমাদের এই পরিচর্যায় তোমাদের যোগ্যতার প্রমাণ পেয়ে তারা আল্লাহ্‌র গৌরব করবে এবং তোমরা মসীহের ইঞ্জিলের প্রতি যে স্বীকৃত বাধ্যতা দেখাচ্ছ এবং তাদের ও সকলের সংগে সহভাগী হয়ে যে দানশীলতা দেখাচ্ছ তার জন্যও তারা তাঁর গৌরব করবে;


কারণ আমরা তাঁরই হাতের তৈরি, মসীহ্‌ ঈসাতে সৎ-কর্মের জন্য সৃষ্ট; এই সৎকর্ম আল্লাহ্‌ আগে প্রস্তুত করেছিলেন যেন আমরা সেই পথে চলি।


এবং এসো, আমরা পরস্পরের প্রতি মনোযোগ করি, যেন মহব্বত ও সৎকর্মের সম্বন্ধে পরস্পরকে উদ্দীপিত করে তুলতে পারি;


কিন্তু ধার্মিকদের পথ প্রভাতীয় আলোর মত, যা মধ্যাহ্ন পর্যন্ত উত্তরোত্তর দেদীপ্যমান হয়।


যদি কেউ কথা বলে, সে এমনভাবে বলুক, যেন আল্লাহ্‌র বাণী বলছে; যদি পরিচর্যা করে, সে আল্লাহ্‌ দেওয়া শক্তি অনুসারে পরিচর্যা করুক; যেন সমস্ত বিষয়ে ঈসা মসীহের দ্বারা আল্লাহ্‌ মহিমান্বিত হন। মহিমা ও পরাক্রম যুগপর্যায়ের যুগে যুগে তাঁরই। আমিন।


সান্ত্বনা দিতাম ও দৃঢ়ভাবে হুকুম দিতাম, যেন তোমরা আল্লাহ্‌র যোগ্যরূপে চল, যিনি তাঁর নিজের রাজ্যে ও প্রতাপে তোমাদেরকে আহ্বান করছেন।


তেমনি তোমরা যারা স্ত্রী, তোমরা নিজ নিজ স্বামীর বশীভূতা হও; তাদের মধ্যে কেউ কেউ যদিও আল্লাহ্‌র কালাম বিশ্বাস না করে, তবুও তোমাদের আচার-ব্যবহার দ্বারা তাদেরকে লাভ করা যেতে পারে। এতে তোমাদের একটি কথাও বলতে হবে না,


আর যাফোতে টাবিথা নাম্নী এক মহিলা সাহাবী ছিলেন, অনুবাদ করলে এই নামের অর্থ দর্কা [হরিণী]; তিনি নানা সৎকর্ম ও দানকার্যে ব্যাপৃত ছিলেন।


সৎকর্মও সেরকম সুস্পষ্ট; আর যা যা স্পষ্ট নয়, সেগুলো গুপ্ত থাকে না।


যেন তোমরা তোমাদের বেহেশতী পিতার সন্তান হও, কারণ তিনি ভাল-মন্দ লোকদের উপরে তাঁর সূর্য উদিত করেন এবং ধার্মিক-অধার্মিকদের উপরে বৃষ্টি বর্ষণ করেন।


ইনি আমাদের জন্য নিজেকে দান করলেন, যেন মূল্য দিয়ে আমাদেরকে সমস্ত অধার্মিকতা থেকে মুক্ত করেন এবং নিজের জন্য এমন লোকদেরকে পাক-পবিত্র করেন যারা তাঁর নিজস্ব লোক হবে এবং সৎকর্ম করতে গভীরভাবে আগ্রহী হবে।


এবং যার পক্ষে নানা সৎকর্মের প্রমাণ পাওয়া যায়; অর্থাৎ যদি সে সন্তানদের লালন-পালন করে থাকে, যদি মেহমানদের সেবা করে থাকে, যদি পবিত্র লোকদের পা ধুয়ে থাকে, যদি কষ্ট-পাওয়া লোকদের উপকার করে থাকে, যদি সমস্ত সৎকর্মের অনুসরণ করে থাকে।


কিন্তু— যারা আল্লাহ্‌ ভক্তির দাবী রাখে এমন স্ত্রীলোকদের যোগ্য— সৎকাজে ভূষিত হোক।


এবং তারা আমার দরুন আল্লাহ্‌র গৌরব করতো।


যেন সিয়োনের শোকার্ত লোকদের বর দিই, যেন তাদেরকে ভস্মের পরিবর্তে সৌন্দর্যের তাজ, শোকের পরিবর্তে আনন্দের তেল, অবসন্ন রূহের পরিবর্তে প্রশংসারূপ পরিচ্ছদ দান করি; তাই তাদের বলা হবে ধার্মিকতার গাছ, মাবুদ তাদের রোপন করেছেন তাঁর গৌরব প্রকাশের জন্য।


কিন্তু যখন আমাদের নাজাতদাতা আল্লাহ্‌র দয়ার স্বভাব এবং মানবজাতির প্রতি মহব্বত প্রকাশিত হল,


তাতে তার হৃদয়ের গোপন বিষয় সকল প্রকাশ পাবে; এবং এরূপে সে সেজদায় পড়ে আল্লাহ্‌র এবাদত করবে, বলবে, আল্লাহ্‌ বাস্তবিকই তোমাদের মধ্যে আছেন।


তিনি তাঁদেরকে বললেন, তোমরা যখন মুনাজাত কর, তখন বলো, হে আমাদের বেহেশতী পিতা, তোমার নাম পবিত্র বলে মান্য হোক।


তা দেখে লোকেরা ভয় পেল, আর আল্লাহ্‌ মানুষকে এমন ক্ষমতা দিয়েছেন বলে তারা আল্লাহ্‌র গৌরব করলো।


তারা লোককে দেখাবার জন্যই তাদের সমস্ত কাজ করে; কেননা তারা নিজেদের কবচ প্রশস্ত করে এবং চাদরের থোপ বড় করে,


আর তোমরা যখন রোজা রাখ, তখন ভণ্ডদের মত মুখ কালো করে রেখো না; কেননা তারা লোককে রোজা দেখাবার জন্য নিজেদের মুখ কালো করে রাখে; আমি তোমাদেরকে সত্যি বলছি, তারা তাদের পুরস্কার পেয়ে গেছে।


আর দুনিয়াতে কাউকেও ‘পিতা’ বলে সম্বোধন করো না, কারণ তোমাদের পিতা এক জন, তিনি সেই বেহেশতে আছেন।


অতএব তোমরা এই ভাবে মুনাজাত করো; হে আমাদের বেহেশতী পিতা, তোমার নাম পবিত্র বলে মান্য হোক,


মূসার মুখমণ্ডল উজ্জ্বল, এটা বনি-ইসরাইল তাঁর মুখের প্রতি দৃষ্টিপাত করে দেখতো। পরে মূসা মাবুদের সঙ্গে কথা বলতে যে পর্যন্ত না যেতেন, সেই পর্যন্ত তাঁর মুখে পুনর্বার আবরণ দিয়ে রাখতেন।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন