Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




প্রেরিত্‌ 20:6 - কিতাবুল মোকাদ্দস

6 পরে খামিহীন রুটির ঈদ গত হলে আমরা ফিলিপী থেকে সমুদ্রপথে প্রস্থান করে পাঁচ দিনে ত্রোয়াতে তাঁদের কাছে উপস্থিত হলাম; সেখানে সাত দিন অবস্থান করলাম।

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

6 কিন্তু খামিরশূন্য রুটির পর্বের পর আমরা ফিলিপী থেকে জলপথে যাত্রা করলাম এবং পাঁচদিন পরে অন্যান্যদের সঙ্গে ত্রোয়াতে মিলিত হলাম। সেখানে আমরা সাত দিন থাকলাম।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

6 পাঁচ দিনের মধ্যে ত্রোয়াতে তাঁদের কাছে গিয়ে পৌঁছালাম এবং সেখানে সাতদিন রইলাম।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

6 পরে তাড়ীশূন্য রুটীর পর্ব্বদিন গত হইলে আমরা ফিলিপী হইতে জলপথে প্রস্থান করিয়া পাঁচ দিনে ত্রোয়াতে তাঁহাদের নিকটে উপস্থিত হইলাম; সেখানে সাত দিন অবস্থিতি করিলাম।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

6 খামিরবিহীন রুটির পর্বের পর আমরা ফিলিপী থেকে সমুদ্রপথে রওনা হয়ে পাঁচ দিন পর ত্রোয়াতে তাদের সঙ্গে যোগ দিলাম। সেখানে আমরা সাত দিন থাকলাম।

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

6 পরে তাড়ীশূন্য রুটি র অনুষ্ঠান শেষ হলে আমরা ফিলিপী থেকে জলপথে গিয়ে পাঁচ দিনের এোয়াতে তাঁদের কাছে উপস্থিত হলাম সেখানে সাত দিন ছিলাম।

অধ্যায় দেখুন কপি




প্রেরিত্‌ 20:6
18 ক্রস রেফারেন্স  

এতে ইহুদীরা সন্তুষ্ট হল দেখে তিনি আবার পিতরকেও ধরলেন। তখন খামিহীন রুটির ঈদের সময় ছিল।


সেখান থেকে ফিলিপীতে গেলাম; সেটি ম্যাসিডোনিয়ার ঐ বিভাগের প্রধান নগর, রোমীয় উপনিবেশ। সেই নগরে আমরা কয়েক দিন অবস্থিতি করলাম।


খামিহীন রুটির ঈদ পালন করো; আমার হুকুম অনুসারে, নির্ধারিত সময়ে, আবীব মাসে সাতদিন খামিহীন রুটি ভোজন করো, কেননা এই মাসে তুমি মিসর দেশ থেকে বের হয়ে এসেছ। আর কেউ খালি হাতে আমার কাছে উপস্থিত না হোক।


ত্রোয়াতে কার্পের কাছে যে শালটি রেখে এসেছি, তুমি আসার সময়ে সেটি এবং কিতাবগুলো, বিশেষত গুটিয়ে-রাখা কিতাব কয়টি সঙ্গে করে এনো।


তুমি খামিহীন রুটির উৎসব পালন করবে। আবীব মাসের যে নির্ধারিত সময়ে যেরকম করতে তোমাকে হুকুম করেছি, সেভাবে তুমি সেই সাত দিন খামিহীন রুটি খাবে, কেননা সেই আবীব মাসে তুমি মিসর দেশ থেকে বের হয়ে এসেছিলে।


বরং তোমরা জান, এর আগে ফিলিপীতে দুঃখভোগ ও অপমান ভোগ করার পরেও আমরা আমাদের আল্লাহ্‌তে সাহসী হয়ে অতিশয় প্রাণপণে তোমাদের কাছে আল্লাহ্‌র ইঞ্জিলের কথা বলেছিলাম।


পৌল ও তীমথি, মসীহ্‌ ঈসার গোলাম— মসীহ্‌ ঈসাতে স্থিত যত পবিত্র লোক ফিলিপীতে আছেন, তাঁদের এবং বিশপদের ও পরিচারকদের সমীপে।


সেই স্থানে কয়েক জন ভাইয়ের দেখা পেলাম, আর তাঁরা অনুনয় বিনয় করলে সাত দিন তাঁদের সঙ্গে অবস্থিতি করলাম; এভাবে আমরা রোমে উপস্থিত হলাম।


পরদিন আমরা প্রস্থান করে সিজারিয়াতে এলাম এবং সুসমাচার-তবলিগকারী ফিলিপ, যিনি সেই সাত জনের এক জন, তাঁর বাড়িতে প্রবেশ করে তাঁর সঙ্গে অবস্থান করলাম।


আর সেখানকার সাহাবীদের সন্ধান করে আমরা সাত দিন সেখানে অবস্থিতি করলাম; তাঁরা রূহের দ্বারা পৌলকে বললেন, যেন তিনি জেরুশালেমে না যান।


তখন তারা মুশিয়া দেশ ছেড়ে ত্রোয়াতে চলে গেলেন।


তিনি সেই দর্শন পেলে আমরা অবিলম্বে ম্যাসিডোনিয়া দেশে যেতে চেষ্টা করলাম, কারণ বুঝলাম, সেখানকার লোকদের কাছে সুসমাচার তবলিগ করতে আল্লাহ্‌ আমাদেরকে ডেকেছেন।


এঁরা অগ্রসর হয়ে ত্রোয়াতে আমাদের জন্য অপেক্ষা করছিলেন।


কারণ পৌল ইফিষ ছেড়ে যেতে স্থির করেছিলেন, যাতে এশিয়াতে তাঁর কালবিলম্ব না হয়; তিনি ত্বরা করছিলেন যেন সাধ্য হলে পঞ্চাশত্তমীর দিন জেরুশালেমে উপস্থিত থাকতে পারেন।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন