Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




প্রকাশিত বাক্য 1:11 - কিতাবুল মোকাদ্দস

11 কেউ বললেন, তুমি যা দেখছ, তা একটি কিতাবে লেখ এবং ইফিষ, স্মুর্ণা, পর্গাম, থুয়াতীরা, সার্দি, ফিলাদিল্‌ফিয়া ও লায়দিকেয়া— এই সাতটি মণ্ডলীর কাছে পাঠিয়ে দাও।

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

11 তা ঘোষণা করল: “তুমি যা কিছু দেখছ তা একটি পুঁথিতে লিপিবদ্ধ করো এবং ইফিষ, স্মূর্ণা, পর্গাম, থুয়াতীরা, সার্দি, ফিলাদেলফিয়া ও লায়োদেকিয়া, এই সাতটি মণ্ডলীর কাছে পাঠিয়ে দাও।”

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

11 ঘোষিত হল এই বাণী, ‘তুমি যা কিছু দেখছ সবই একটি গ্রন্থে লেখ এবং ইফিসাস্, স্মার্ণা, পর্গামাস্, থুয়াতিরা, সার্দিস, ফিলাডেলফিয়া ও লায়োদেকিয়া —এই সপ্ত মণ্ডলীর কাছে পাঠিয়ে দাও।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

11 কেহ কহিলেন, তুমি যাহা দেখিতেছ, তাহা পত্রিকায় লিখ, এবং ইফিষ, স্মুর্ণা, পর্গাম, থুয়াতীরা, সার্দ্দি, ফিলাদিল্‌ফিয়া ও লায়দিকেয়া, এই সপ্ত মণ্ডলীর নিকটে পাঠাইয়া দেও।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

11 ঘোষিত হল, “তুমি যা দেখছ তা একটি পুস্তকে লেখ, আর ইফিষ, স্মুর্ণা, পর্গাম, থুয়াতীরা, সার্দ্দি, ফিলাদিলফিয়া ও লায়দিকেয়া এই সাতটি মণ্ডলীর কাছে তা পাঠিয়ে দাও।”

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

11 কেউ বললেন, তুমি যা দেখছো, তা একটা বইতে লেখ এবং ইফিষীয়, স্মুর্ণা, পর্গাম, থুয়াতীরা, সার্দ্দি, ফিলাদিলফিয়া ও লায়দিকেয়া, এই সাতটি শহরের সাতটি মণ্ডলীর কাছে পাঠিয়ে দাও।

অধ্যায় দেখুন কপি




প্রকাশিত বাক্য 1:11
37 ক্রস রেফারেন্স  

আর সার্দিতে অবস্থিত মণ্ডলীর ফেরেশতাকে এই কথা লিখ— যিনি আল্লাহ্‌র সাতটি রূহ্‌ এবং সাতটি তারা ধারণ করেন, তিনি এই কথা বলেন; আমি তোমার কাজগুলোর কথা জানি; তোমার জীবন নামমাত্র; তুমি মৃত।


ইউহোন্না— এশিয়ায় অবস্থিত সাতটি মণ্ডলীর সমীপে। যিনি আছেন ও যিনি ছিলেন ও যিনি আসছেন, তাঁর কাছ থেকে এবং তাঁর সিংহাসনের সম্মুখবর্তী সাতটি রূহ্‌ থেকে এবং


তখন মাবুদ জবাবে আমাকে বললেন, এই দর্শনের কথা লেখ, সুস্পষ্ট করে ফলকে খোদাই কর, যে পাঠ করে, সে যেন দৌড়াতে পারে।


মাবুদ, ইসরাইলের আল্লাহ্‌, এই কথা বলেন, আমি তোমার কাছে যেসব কথা বলেছি, সেসব একটি কিতাবে লিখে রাখ।


আর লায়দিকেয়ায় অবস্থিত মণ্ডলীর ফেরেশতাকে এই কথা লিখ— যিনি আমিন, যিনি বিশ্বাস্য ও সত্যময় সাক্ষী, যিনি আল্লাহ্‌র সৃষ্টির আদি, তিনি এই কথা বলেন;


আর ফিলাদিল্‌ফিয়ায় অবস্থিত মণ্ডলীর ফেরেশতাকে লিখ— যিনি পবিত্র, যিনি সত্যময়, যিনি “দাউদের চাবি ধারণ করেন, যিনি খুললে কেউ রুদ্ধ করে না ও রুদ্ধ করলে কেউ খোলে না,” তিনি এই কথা বলেন;


আর থুয়াতীরায় অবস্থিত মণ্ডলীর ফেরেশতাকে এই কথা লিখ— যিনি আল্লাহ্‌র পুত্র, যাঁর চোখ আগুনের শিখার মত ও যাঁর পা উজ্জ্বল ব্রোঞ্জের মত, তিনি এই কথা বলেন;


আর পর্গামে অবস্থিত মণ্ডলীর ফেরেশতাকে এই কথা লিখ— যিনি ধারালো দ্বিধার তলোয়ার ধারণ করেন, তিনি এই কথা বলেন;


আর স্মুর্ণায় অবস্থিত মণ্ডলীর ফেরেশতাকে এই কথা লিখ— যিনি প্রথম ও শেষ, যিনি মরেছিলেন, আর জীবিত হলেন, তিনি এই কথা বলেন।


পৌল, আল্লাহ্‌র ইচ্ছায় মসীহ্‌ ঈসার প্রেরিত— ইফিষে অবস্থিত পবিত্র লোক ও যারা মসীহ্‌ ঈসাতে বিশ্বস্ত তাদের সমীপে।


তুমি এখন যাও, ওদের সাক্ষাতে এই কথা ফলকের উপরে লেখ ও কিতাবে লিপিবদ্ধ কর; যেন তা উত্তরকালে সাক্ষ্যরূপে চিরকাল থাকে।


আর যিনি সিংহাসনে বসে আছেন, তিনি বললেন, দেখ, আমি সকলই নতুন করে তৈরি করছি। পরে তিনি বললেন, লেখ, কেননা এসব কথা বিশ্বাসযোগ্য ও সত্য।


পরে তিনি আমাকে বললেন, তুমি এই কথা লেখ, ধন্য তারা, যারা মেষশাবকের বিয়ের ভোজে দাওয়াত পেয়েছে। আবার তিনি আমাকে বললেন, এসব আল্লাহ্‌র সত্য কালাম।


পরে আমি বেহেশত থেকে এই বাণী শুনলাম, তুমি লেখ, ধন্য সেই মৃতেরা যারা এখন থেকে প্রভুতে মৃত্যুবরণ করে, হ্যাঁ, পাক-রূহ্‌ বলছেন, তারা নিজ নিজ পরিশ্রম থেকে বিশ্রাম পাবে; কারণ তাদের কাজগুলো তাদের সঙ্গে সঙ্গে চলে।


সেই সাতটি বজ্রধ্বনির আওয়াজ হলে পর আমি লিখতে উদ্যত হলাম; আর বেহেশত থেকে এই বাণী শুনলাম, ঐ সাতটি বজ্রধ্বনি যা বললো, তা সীলমোহর কর, লিখো না।


অতএব তুমি যা যা দেখলে এবং যা যা আছে ও এর পরে যা যা হবে, সেসবই লিখে রাখবে।


এই কথা প্রভু আল্লাহ্‌ বলছেন, আমি আল্‌ফা এবং ওমেগা, যিনি আছেন ও যিনি ছিলেন ও যিনি আসছেন, যিনি সর্বশক্তিমান।


ম্যাসিডোনিয়ায় যাবার সময়ে যেমন আমি তোমাকে অনুরোধ করেছিলাম যে, তুমি ইফিষে থেকে কতগুলো লোককে এই হুকুম দাও, যেন তারা অন্য রকম শিক্ষা না দেয়,


এখন তোমরা নিজেদের জন্য এই গজল লিপিবদ্ধ কর এবং তুমি বনি-ইসরাইলকে এই শিক্ষা দাও ও তাদেরকে মুখস্থ করাও; যেন এই গজল বনি-ইসরাইলদের বিরুদ্ধে আমার সাক্ষী হয়।


তাঁকে দেখামাত্র আমি মরার মত হয়ে তাঁর পায়ে পড়লাম। তখন তিনি ডান হাত দিয়ে আমাকে স্পর্শ করে বললেন, ভয় করো না, আমি প্রথম ও শেষ; আমি জীবন্ত;


ইউহোন্না আল্লাহ্‌র কালাম এবং ঈসা মসীহের সাক্ষ্যের সম্বন্ধে যা যা দেখেছেন সেই বিষয়ে সাক্ষ্য দিলেন।


কিন্তু পঞ্চাশত্তমী-ঈদ পর্যন্ত আমি ইফিষে থাকব;


ইফিষে পশুদের সঙ্গে যে যুদ্ধ করেছি, তা যদি মানুষের মত করে থাকি, তবে তাতে আমার কি লাভ হল? মৃতেরা যদি পুনরুত্থিত না হয়, তবে “এসো, আমরা ভোজন পান করি, কেননা আগামীকল্য মারা যাব”।


মিলেটাস বন্দর থেকে তিনি ইফিষে লোক পাঠিয়ে মণ্ডলীর প্রাচীন লোকদেরকে ডেকে পাঠালেন।


আপল্লো নামক এক জন ইহুদী ইফিষে আসলেন; তিনি আলেক্‌জান্দ্রিয়া শহরে বাস করতেন। তিন এক জন সুবক্তা এবং পাক-কিতাবে ক্ষমতাপন্ন ব্যক্তি ছিলেন।


আর সেই স্থানে থুয়াতীরা নগরের লুদিয়া নাম্নী এক জন আল্লাহ্‌-ভক্ত স্ত্রীলোক আমাদের কথা শুনছিলেন। তিনি বেগুনিয়া কাপড় বিক্রি করতেন, আর প্রভু তাঁর হৃদয় খুলে দিলেন, যেন তিনি পৌলের কথায় মনোযোগ দেন।


কারণ আমি চাই যেন তোমরা জানতে পার যে, তোমাদের ও লায়দিকেয়াস্থ লোকদের জন্য ও যত লোক আমাকে সম্মুখাসম্মুখি দেখে নি, তাদের জন্য আমি কত দূর প্রাণপণ করছি।


আমার ডান হাতে যে সাতটি তারা এবং সাতটি সোনার প্রদীপ-আসন দেখলে তার নিগূঢ়তত্ত্ব এই— সেই সাতটি তারা ঐ সাতটি মণ্ডলীর ফেরেশতা এবং সেই সাতটি প্রদীপ-আসন ঐ সাতটি মণ্ডলী।


ইফিষে অবস্থিত মণ্ডলীর ফেরেশতাকে এই কথা লিখ— যিনি নিজের ডান হাতে সেই সাতটি তারা ধারণ করেন, যিনি সেই সাতটি সোনার প্রদীপ-আসনের মধ্যে যাতায়াত করেন, তিনি এই কথা বলেন;


কিন্তু থুয়াতীরাতে অবশিষ্ট তোমাদের যত জন সেই শিক্ষা গ্রহণ করে নি, লোকে যাকে গভীরতত্ত্ব বলে, শয়তানের সেই গভীরতত্ত্বগুলো যারা জানে নি— তাদের বলছি, তোমাদের উপরে আমি অন্য কোন ভার অর্পণ করি না;


তবুও সার্দিতে তোমার এমন কয়েকজন লোক আছে, যারা নিজ নিজ পোশাক মলিন করে নি; তারা সাদা পোশাক পরে আমার সঙ্গে যাতায়াত করবে; কেননা তারা যোগ্য।


আর তিনি আমাকে বললেন, তুমি এই কিতাবের ভবিষ্যদ্বাণীর সমস্ত কথা সীলমোহর করো না; কেননা সময় সন্নিকট।


আমি ঈসা আমার ফেরেশতাকে পাঠালাম, যেন সে মণ্ডলীগুলোর জন্য তোমাদের কাছে এসব সাক্ষ্য দেয়। আমি দাউদের মূল ও বংশ, উজ্জ্বল প্রভাতী নক্ষত্র।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন