Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




নহূম 1:14 - কিতাবুল মোকাদ্দস

14 আর হে নিনেভে, তোমার বিষয়ে মাবুদ এই হুকুম করলেন, তোমার নাম বহন করতে আর কোন লোক থাকবে না, আমি তোমার দেবালয় থেকে খোদাই-করা ও ছাঁচে ঢালা মূর্তি ধ্বংস করবো, আমি তোমার কবর প্রস্তুত করবো, কেননা তুমি জঘন্য।

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

14 হে নীনবী, তোমার বিষয়ে সদাপ্রভু এক আদেশ দিয়েছেন: “তোমার নাম ধারণ করার জন্য তোমার আর কোনও বংশধর থাকবে না। তোমার দেবতাদের মন্দিরে রাখা প্রতিমা ও মূর্তিগুলি আমি ধ্বংস করে দেব। আমি তোমার কবর প্রস্তুত করব, কারণ তুমি নীচ।”

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

14 প্রভু আসিরীয়দের বলেনঃ তোমাদের বংশধারা আর বজায় থাকবে না, তোমাদের দেবালয় থেকে খোদাই করা ও ঢালাই করা প্রতিমাগুলি আমি উচ্ছেদ করব, তোমরা পাষণ্ড, আমি তোমাদের সমাধি রচনা করব।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

14 আর [হে নীনবী,] তোমার বিষয়ে সদাপ্রভু এই আজ্ঞা করিলেন, তোমার নামীয় বীজ আর উপ্ত হইবে না, আমি তোমার দেবালয় হইতে ক্ষোদিত ও ছাঁচে ঢালা প্রতিমা উচ্ছিন্ন করিব, আমি তোমার কবর প্রস্তুত করিব, কেননা তুমি পামর।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

14 হে অশূরের রাজা, প্রভু তোমার সম্বন্ধে এই আদেশ দিয়েছেন; “তোমার নাম ধরে রাখবার জন্য একজন উত্তরপুরুষ তুমি পাবে না। আমি তোমার মন্দিরে খোদাই করা মূর্তি এবং ধাতব মূর্তিগুলি ধ্বংস করে দেবো। আমি তোমার জন্য কবর তৈরী করছি। কারণ শীঘ্রই তোমার শেষ সময় আসছে।”

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

14 হে নীনবী, সদাপ্রভু তোমার বিষয়ে একটি আদেশ দিয়েছেন, তোমার নাম রক্ষা করবার জন্য তোমার কোন বংশধর থাকবে না। তোমার দেবালয়ে যে সব খোদিত প্রতিমা ও ছাঁচে ঢালা মূর্ত্তি রয়েছে সেগুলো আমি ধ্বংস করে ফেলব। আমি তোমার কবর খুড়ব, কারণ তুমি অধার্ম্মিক।

অধ্যায় দেখুন কপি




নহূম 1:14
21 ক্রস রেফারেন্স  

তার ভবিষ্যৎ বংশ উচ্ছিন্ন হোক, পরবর্তী বংশধরের সময়ে তাদের নাম মুছে যাক।


এবং আমি তোমার মধ্য থেকে তোমার খোদাই-করা মূর্তি ও তোমার স্তম্ভগুলো ধ্বংস করবো; তুমি আর তোমার হাতের তৈরি বস্তুর কাছে সেজ্‌দা করবে না।


ধার্মিকের স্মৃতি দোয়ার বিষয়; কিন্তু দুষ্টদের নাম পচে যাবে।


পরে তিনি যখন তাঁর দেবতা নিষ্রোকের মন্দিরে সেজ্‌দা করছিলেন, তখন অদ্রম্ম্‌েলক ও শরেৎসর নামক তাঁর দুই পুত্র তলোয়ার দ্বারা তাঁকে আঘাত করলো; পরে তারা অরারট দেশে পালিয়ে গেল। আর এসর-হদ্দোন নামক তাঁর পুত্র তাঁর পদে বাদশাহ্‌ হলেন।


পরে এক জন তুচ্ছ ব্যক্তি তার পদ পাবে। তাকে রাজ্যের মহিমা দেওয়া হয় নি, কিন্তু সে নিশ্চিন্ততার সময়ে এসে চাটুবাদ দ্বারা রাজ্য লাভ করবে;


তোমরা জাতিদের মধ্যে ঘোষণা কর, প্রচার কর, ধ্বজা তুলে ধর; প্রচার কর, গুপ্ত রেখো না; বল, ‘ব্যাবিলন পরহস্তগত হল, বেল লজ্জিত হল, মারডকের মুখ বিষণ্ন্ন হল; তার মূর্তিগুলো লজ্জিত হল, মূর্তিগুলো বিস্মিত হল।’


হে দূরবর্তী লোকেরা, আমি যা করেছি, তা শোন; নিকটস্থ লোকেরা, আমার পরাক্রমের কথা স্বীকার কর।


দেখ, মাবুদ দ্রুতগামী মেঘে আরোহণ করে মিসরে গমন করছেন; মিসরের মূর্তিগুলো তাঁর সাক্ষাতে কাঁপবে ও মিসরের অন্তর ভয়ে গলে যাবে।


তুমি আমার আশ্রয়স্থানের শৈল হও, শক্তিশালী দুর্গ হও, আমাকে নিস্তার করার জন্য; কেননা তুমিই আমার শৈল ও আমার আশ্রয়-দুর্গ।


তখন মাবুদ এক জন ফেরেশতা প্রেরণ করলেন; তিনি আসেরিয়ার বাদশাহ্‌র শিবিরের মধ্যে সমস্ত বলবান বীর, প্রধান লোক ও সেনাপতিকে উচ্ছেদ করলেন; তাতে সন্‌হেরীব লজ্জিত হয়ে নিজের দেশে ফিরে গেলেন। পরে তিনি তাঁর দেবালয়ে প্রবেশ করলে তাঁর নিজের সন্তানেরা সেই স্থানে তলোয়ার দ্বারা তাঁকে হত্যা করলো।


বস্তুত আমি তাকে বলেছি, সে যে অপরাধ জানে, সেই অপরাধের জন্য আমি যুগানুক্রমে তার কুলকে দণ্ড দেব; কেননা তার পুত্রেরা নিজেদের শাপগ্রস্ত করছে, তবুও সে তাদেরকে নিবৃত্ত করে নি।


আর আমি তোমাদের সমস্ত উচ্চস্থলী ধ্বংস করে ফেলব, তোমাদের সমস্ত সূর্যমূর্তি নষ্ট করবো ও তোমাদের মূর্তিগুলোর উপরে তোমাদের লাশ ফেলে রাখব এবং আমার প্রাণ তোমাদেরকে ঘৃণা করবে।


কেননা সেই রাত্রে আমি মিসর দেশের মধ্য দিয়ে যাব এবং মিসর দেশস্থ মানুষের ও পশুর যাবতীয় প্রথমজাত সন্তানকে আঘাত করবো, আর আমি মিসরের যাবতীয় দেবতার বিচার করে দণ্ড দেব; আমিই মাবুদ।


দুনিয়া থেকে তার স্মৃতি মুছে যাবে, এবং পথে তার নাম থাকবে না।


আর আমি তোমার মধ্য থেকে তোমার আশেরা-মূর্তিগুলো উৎপাটন করবো ও তোমার নগরগুলো বিনষ্ট করবো।


অনেক জাতিকে উচ্ছিন্ন করাতে তুমি তোমার কুলের লজ্জাজনক মন্ত্রণা করেছ ও তোমার প্রাণের বিরুদ্ধে গুনাহ্‌ করেছ।


‘তুলাদণ্ডে পরিমিত,’ আপনি দাড়িপাল্লায় পরিমিত হয়ে লঘুরূপে নির্ণীত হয়েছেন;


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন