Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




দানিয়েল 5:27 - কিতাবুল মোকাদ্দস

27 ‘তুলাদণ্ডে পরিমিত,’ আপনি দাড়িপাল্লায় পরিমিত হয়ে লঘুরূপে নির্ণীত হয়েছেন;

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

27 “তেকেল: আপনাকে দাড়িপাল্লায় ওজন করা হয়েছে এবং ওজনে ঘাটতি রয়েছে।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

27 ‘পরিমিত’—এর অর্থ, আপনাকে নিক্তিতে পরিমাণ করা হয়েছে, ওজনে ঘাটতি হয়েছে।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

27 ‘তুলাতে পরিমিত,’ আপনি তুলাতে পরিমিত হইয়া লঘুরূপে নির্ণীত হইয়াছেন;

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

27 তকেল: আপনাকে তুলাদণ্ডে পরিমাপ করা হয়েছে এবং দেখা গেছে যে আপনার মধ্যে যথেষ্ট ধার্মিকতা নেই।

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

27 তকেল, আপনাকে দাঁড়িপাল্লায় ওজন করা হয়েছে এবং পরিমাণে কম পাওয়া গিয়েছে।

অধ্যায় দেখুন কপি




দানিয়েল 5:27
10 ক্রস রেফারেন্স  

(তিনি ধর্মনিক্তিতে আমাকে ওজন করুন, আল্লাহ্‌ আমার সিদ্ধতা জ্ঞাত হোন;)


তবে প্রত্যেক ব্যক্তির কর্ম প্রকাশিত হবে। কারণ বিচারের দিনই তা প্রকাশ করবে, কেননা সেই দিনের প্রকাশ অগ্নির মধ্য দিয়েই হবে; আর প্রত্যেকের কর্ম যে কি প্রকার, সেই অগ্নিই তার পরীক্ষা করবে।


সামান্য লোকেরা বাষ্পমাত্র, মান্যবান লোকেরা মিথ্যা; তাদেরকে ওজন করলে তারা উপরে উঠে; তাদের সর্বস্ব বাষ্পের চেয়ে লঘু।


তাদেরকে পরিত্যক্ত রূপা বলা যাবে, কারণ মাবুদ তাদেরকে পরিত্যাগ করেছেন।


মানুষের সমস্ত পথ নিজের দৃষ্টিতে বিশুদ্ধ; কিন্তু মাবুদই রূহ্‌গুলো পরিমাপ করেন।


আর, হে মানুষের সন্তান, তুমি একখানা ধারালো অস্ত্র নিয়ে অর্থাৎ নাপিতের ক্ষুর নিয়ে, তোমার মাথা ও দাড়ি ক্ষৌরি করবে; পরে নিক্তি নিয়ে সেই চুলগুলো ভাগ ভাগ করবে।


মানুষের সকল পথই নিজের দৃষ্টিতে সরল, কিন্তু মাবুদ হৃদয়গুলো পরিমাপ করেন।


আর হে নিনেভে, তোমার বিষয়ে মাবুদ এই হুকুম করলেন, তোমার নাম বহন করতে আর কোন লোক থাকবে না, আমি তোমার দেবালয় থেকে খোদাই-করা ও ছাঁচে ঢালা মূর্তি ধ্বংস করবো, আমি তোমার কবর প্রস্তুত করবো, কেননা তুমি জঘন্য।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন