Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




ইব্রীয় 11:13 - কিতাবুল মোকাদ্দস

13 এঁরা সকলে ঈমানের মধ্যে জীবন কাটিয়ে ইন্তেকাল করেছেন; এঁরা প্রতিজ্ঞাগুলোর ফল পান নি, কিন্তু দূর থেকে তা দেখতে পেয়ে সাদর সম্ভাষণ জানিয়েছিলেন এবং নিজেরা যে দুনিয়াতে বিদেশী ও প্রবাসী তা স্বীকার করেছিলেন।

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

13 এই সমস্ত লোক মৃত্যুবরণ করলেও, তাঁদের কাছে দেওয়া ঈশ্বরের প্রতিশ্রুতিতে তাঁরা বিশ্বাস করেছিলেন। প্রতিশ্রুত দান তাঁরা লাভ করেননি; তাঁরা শুধু সেগুলি দেখেছিলেন এবং দূর থেকে সেগুলিকে স্বাগত জানিয়েছিলেন। তাঁরা স্বীকার করেছিলেন, এই পৃথিবীতে তাঁরা বহিরাগত ও আগন্তুক মাত্র।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

13 এঁরা সকলেই বিশ্বাসে নির্ভর করে গত হলেন। এঁরা কেউ প্রতিশ্রুত বিষয় লাভ করেননি, কিন্তু সুদূরবর্তী সেই সম্ভাবনা দেখে তাকে অভিনন্দন জানিয়েছিলেন এবং তাঁরা যে এই পৃথিবীতে বিদেশী ও প্রবাসী মাত্র তা স্বীকার করেছিলেন।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

13 বিশ্বাসানুরূপে ইহাঁরা সকলে মরিলেন; ইহাঁরা প্রতিজ্ঞাকলাপের ফল প্রাপ্ত হন নাই, কিন্তু দূর হইতে তাহা দেখিতে পাইয়া সাদর সম্ভাষণ করিয়াছিলেন, এবং আপনারা যে পৃথিবীতে বিদেশী ও প্রবাসী, ইহা স্বীকার করিয়াছিলেন।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

13 এইসব মহান ব্যক্তিরা বিশ্বাস নিয়েই মারা গেলেন। ঈশ্বর যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তাঁরা কেউই বাস্তবে তা পান নি, কিন্তু দূর থেকে তা দেখেছিলেন ও তাকে স্বাগত জানিয়েছিলেন। তাঁরা খোলাখুলি স্বীকার করেছিলেন যে এই পৃথিবীতে তাঁরা প্রবাসী ও বিদেশী।

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

13 এরা সবাই বিশ্বাস নিয়ে মারা গেলেন কোনো প্রতিজ্ঞা গ্রহণ না করেই, পরিবর্তে, দূর থেকে তা দেখেছিলেন এবং তাকে স্বাগত জানিয়েছিলেন, তারা যে পৃথিবীতে অচেনা ও বিদেশী, এটা স্বীকার করেছিলেন।

অধ্যায় দেখুন কপি




ইব্রীয় 11:13
36 ক্রস রেফারেন্স  

ঈমানের জন্যই তিনি মিসর ত্যাগ করলেন, বাদশাহ্‌র রাগকে ভয় করেন নি, কারণ যিনি অদৃশ্য তাঁকে যেন দেখেই স্থির থাকলেন।


হে মাবুদ, আমার মুনাজাত শোন, আমার আর্তনাদে কান দাও, আমার অশ্রুপাতে নীরব থেকো না; কেননা আমি তোমার কাছে মেহমানস্বরূপ, আমার সমস্ত পিতৃলোকের মতই প্রবাসী।


আমি আপনাদের মধ্যে বিদেশী ও প্রবাসী; আপনাদের মধ্যে আমাকে কবরস্থানের অধিকার দিন; আমি আমার সম্মুখ থেকে আমার স্ত্রীর লাশ কবর দিই।


তোমাদের পূর্বপুরুষ ইব্রাহিম আমার দিন দেখবার আশায় উল্লসিত হয়েছিলেন এবং তিনি তা দেখলেন ও আনন্দ করলেন।


আর ঈমানের জন্যই এঁদের সকলের পক্ষে সাক্ষ্য দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু এঁরা প্রতিজ্ঞার ফল পান নি;


অতএব তোমরা আর এখন আগন্তক ও বিদেশী নও, কিন্তু পবিত্র লোকদের সহপ্রজা এবং আল্লাহ্‌র গৃহের লোক হয়েছ।


কেননা প্রত্যাশায় আমরা নাজাত পেয়েছি; কিন্তু দৃষ্টিগোচর যে প্রত্যাশা, তা প্রত্যাশাই নয়। কেননা যে যা দেখতে পায়, সে তার জন্য কেন প্রত্যাশা করবে?


প্রিয়তমেরা আমি নিবেদন করি, তোমরা বিদেশী ও প্রবাসী বলে গুনাহ্‌-স্বভাবের অভিলাষগুলো থেকে নিবৃত্ত হও, সেগুলো রূহের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে।


আর যিনি পক্ষপাতিত্ব না করে প্রত্যেক ব্যক্তির কাজ অনুযায়ী বিচার করেন, তাঁকে যদি পিতা বলে ডাক, তবে সভয়ে নিজ নিজ প্রবাসকাল যাপন কর।


এবং নিশ্চয় জানলেন, আল্লাহ্‌ যা প্রতিজ্ঞা করেছেন, তা সফল করতে সমর্থও আছেন।


কিন্তু আমি জানি, আমার মুক্তিদাতা জীবিত; তিনি শেষে ধূলিকণার উপরে উঠে দাঁড়াবেন।


মাবুদ, আমি তোমার উদ্ধারের অপেক্ষায় রয়েছি।


ইয়াকুব ফেরাউনকে বললেন, আমার প্রবাসকালের এক শত ত্রিশ বছর হয়েছে; আমার আয়ুর এই অল্প দিনগুলো কষ্টেই কেটেছে এবং আমার পূর্বপুরুষদের প্রবাসকালের আয়ুর মত হয় নি।


পরে ইব্রাহিম বৃদ্ধ ও পূর্ণ আয়ু লাভ করে শুভ বৃদ্ধাবস্থায় প্রাণত্যাগ করে আপন লোকদের কাছে গৃহীত হলেন।


এতে জানবো যে, আমরা সত্যের এবং তাঁর সাক্ষাতে নিজেদের অন্তর উৎসাহ-যুক্ত করবো,


কারণ আমি তোমাদেরকে সত্যি বলছি, তোমরা যা যা দেখছ, তা অনেক নবী ও ধার্মিক লোক দেখতে বাসনা করেও দেখতে পান নি এবং তোমরা যা যা শুনছো, তা তাঁরা শুনতে বাসনা করেও শুনতে পান নি।


ইয়াকুব তাঁর পুত্রদের প্রতি নির্দেশ দেওয়া সমাপ্ত করার পর বিছানার উপর দুই পা একত্র করলেন ও প্রাণত্যাগ করে নিজের লোকদের কাছে গৃহীত হলেন।


আমি দুনিয়াতে প্রবাসী, আমা থেকে তোমার সমস্ত হুকুম লুকিয়ে রেখো না।


আমি তাঁকে দেখবো, কিন্তু এখন নয়, তাঁকে দর্শন করবো কিন্তু কাছে নয়; ইয়াকুব থেকে একটি তারা উদিত হবে, ইসরাইল থেকে একটি রাজদণ্ড উঠবে, তা মোয়াবের দুই পাশ ভেঙ্গে ফেলবে, কলহের সন্তানদেরকে সংহার করবে।


এহুদা থেকে রাজদণ্ড যাবে না, তার চরণযুগলের মধ্য থেকে বিচারদণ্ড যাবে না, যে পর্যন্ত শীলো না আসেন; সমস্ত জাতি তাঁরই অধীনতা স্বীকার করবে।


ইশাইয়া এ সব বলেছিলেন, কেননা তিনি তাঁর মহিমা দেখেছিলেন, আর তাঁরই বিষয় বলেছিলেন।


পরে ইউসুফ তাঁর ভাইদেরকে বললেন, আমার মৃত্যু সন্নিকট, কিন্তু আল্লাহ্‌ অবশ্য তোমাদের তত্ত্বাবধান করবেন এবং ইব্রাহিম, ইস্‌হাক ও ইয়াকুবের কাছে যে দেশ দিতে কসম খেয়েছেন, তোমাদেরকে এই দেশ থেকে সেই দেশে নিয়ে যাবেন।


এঁরা সকলে ইসরাইলের বারো বংশ; এঁদের পিতা দোয়া করার সময়ে এই সব কথা বললেন; এঁদের প্রত্যেক জনকে বিশেষ বিশেষ দোয়া করলেন।


পরে ইসরাইল ইউসুফকে বললেন, দেখ, আমার মৃত্যু আসন্ন; কিন্তু আল্লাহ্‌ তোমাদের সহবর্তী থাকবেন ও তোমাদেরকে আবার তোমাদের পূর্বপুরুষদের দেশে নিয়ে যাবেন।


পরে তাঁর স্ত্রী সফুরা পুত্র প্রসব করলেন আর মূসা তার নাম গের্শোম [সেখানকার প্রবাসী] রাখলেন, কেননা তিনি বললেন, আমি বিদেশে প্রবাসী হয়েছি।


আর ভূমি চিরকালের জন্য বিক্রি করা চলবে না, কেননা ভূমির স্বত্ব আমার; তোমরা আমার সম্মুখে এই দেশে বিদেশী ও প্রবাসী।


আমরা তো দৃশ্য বস্তু লক্ষ্য না করে অদৃশ্য বস্তু লক্ষ্য করছি; কারণ যা দৃশ্য তা ক্ষণকালস্থায়ী, কিন্তু যা যা অদৃশ্য তা অনন্তকালস্থায়ী।


অতএব আমরা সর্বদা সাহস করছি, আর জানি, যত দিন এই দেহে বাস করছি, তত দিন প্রভুর কাছ থেকে দূরে প্রবাস করছি;


কারণ যাঁরা এভাবে কথা বলেন, তাঁরা এর মধ্য দিয়ে এটা স্পষ্টভাবে ব্যক্ত করেন যে, তাঁরা নিজেদের জন্য একটি দেশের খোঁজ করছেন।


ঈমানের জন্যই ইব্রাহিম পরীক্ষিত হয়ে ইস্‌হাককে কোরবানী করেছিলেন; এমন কি, যিনি ওয়াদাগুলো সানন্দে গ্রহণ করেছিলেন, তিনি নিজের সেই একজাত পুত্রকে কোরবানী করছিলেন,


পিতর, ঈসা মসীহের প্রেরিত— পন্ত, গালাতিয়া, কাপ্পাদকিয়া, এশিয়া ও বিথুনিয়া দেশে ছড়িয়ে-ছিটিয়ে থাকা যে প্রবাসীরা আছেন,


আর ইব্রাহিম ফিলিস্তিনীদের দেশে অনেক দিন প্রবাস করলেন।


তিনি তাঁকে বললেন, আমি যাব না, আমি আমার দেশে ও আমার জ্ঞাতিদের কাছে যাব।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন