Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




ইফিষীয় 5:18 - কিতাবুল মোকাদ্দস

18 আর আঙ্গুর-রসে মাতাল হয়ো না, কারণ তাতে উচ্ছৃঙ্খলতা থাকে; কিন্তু পাক-রূহে পরিপূর্ণ হও;

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

18 সুরা পান করে মত্ত হোয়ো না, তা ভ্রষ্টাচারের পথে নিয়ে যায়; তার পরিবর্তে আত্মায় পরিপূর্ণ হও।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

18 সুরা পানে মত্ত হয়ো না, যা মানুষকে ধ্বংসের পথে ঠেলে দেয়, বরং পবিত্র আত্মায় পরিপূর্ণ হও।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

18 আর দ্রাক্ষারসে মত্ত হইও না, তাহাতে নষ্টামি আছে; কিন্তু আত্মাতে পরিপূর্ণ হও;

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

18 দ্রাক্ষারস পান করে মাতাল হয়ো না, তাতে আত্মিক জীবন ধ্বংস হয়ে যাবে; তার পরিবর্তে পবিত্র আত্মায় পূর্ণ হও।

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

18 আর দ্রাক্ষারসে মাতাল হয়ো না, তাতে সর্বনাশ আছে; কিন্তু পবিত্র আত্মাতে পরিপূর্ণ হও;

অধ্যায় দেখুন কপি




ইফিষীয় 5:18
33 ক্রস রেফারেন্স  

আঙ্গুর-রস নিন্দুক; সুরা কলহকারিণী; যে তাতে ভ্রান্ত হয়, সে জ্ঞানবান নয়।


এসো, রঙ্গরসে ও মত্ততায় নয়, লমপটতায় ও স্বেচ্ছাচারিতায় নয়, বিবাদে ও ঈর্ষায় নয়, কিন্তু দিনের উপযুক্ত শিষ্টভাবে চলি।


কারণ সে প্রভুর সম্মুখে মহান হবে এবং আঙ্গুর-রস বা সুরা কিছুই পান করবে না; আর সে মায়ের গর্ভ থেকেই পাক-রূহে পরিপূর্ণ হবে;


ধিক্‌ তাদেরকে, যারা আঙ্গুর-রস পান করতে বীরপুরুষ, আর সুরা মিশাতে বলবান;


কিন্তু এখন তোমাদেরকে লিখছি যে, ভাই নামে আখ্যাত কোন ব্যক্তি যদি জেনাকারী বা লোভী বা প্রতিমাপূজক বা কটুভাষী বা মাতাল বা প্রবঞ্চক হয়, তবে তার সংসর্গে থাকতে নেই, এমন ব্যক্তির সঙ্গে আহারও করতে নেই।


বার্নাবাস এক জন সৎ লোক ছিলেন এবং পাক-রূহে ও বিশ্বাসে পরিপূর্ণ ছিলেন। আর অনেক লোক প্রভুতে সংযুক্ত হল।


কারণ যারা ঘুমায় তারা রাতেই ঘুমায় এবং যারা মদ্যপায়ী তারা রাতেই মাতাল হয়।


কিন্তু সেই গোলাম যদি মনে মনে বলে, আমার মালিকের আসার বিলম্ব আছে এবং সে গোলাম-বাঁদীদের প্রহার করতে, ভোজন পান করতে ও মাতাল হতে আরম্ভ করে,


অতএব তোমরা মন্দ হয়েও যদি তোমাদের সন্তানদেরকে উত্তম উত্তম দ্রব্য দান করতে জান, তবে এটা কত বেশি নিশ্চিত যে, বেহেশতী পিতা, যারা তাঁর কাছে যাচ্ঞা করে, তাদেরকে পাক-রূহ্‌ দান করবেন।


বা চোর বা লোভী বা মাতাল বা কটুভাষী বা প্রবঞ্চক, তারা আল্লাহ্‌র রাজ্যে অধিকার পাবে না।


যে ব্যক্তি অনিন্দনীয় ও কেবল এক স্ত্রীর স্বামী, যাঁর সন্তানেরা ঈমানদার, নষ্টামি দোষে অপবাদিত বা অবাধ্য নয়, তাকে নিযুক্ত কর।


কিন্তু নিজেদের বিষয়ে সাবধান থেকো, পাছে উচ্ছৃঙ্খলতায়, মত্ততায় এবং জীবিকার চিন্তায় তোমাদের অন্তর ভারগ্রস্ত হয়, আর সেদিন হঠাৎ ফাঁদের মত তোমাদের উপরে এসে পড়ে;


হে পিপাসিত সমস্ত লোক, তোমরা পানির কাছে এসো; যার টাকা নেই, আসুক; তোমরা এসো, খাদ্য ক্রয় কর, ভোজন কর; হ্যাঁ, এসো, বিনা টাকায় খাদ্য, বিনা মূল্যে আঙ্গুর-রস ও দুধ ক্রয় কর।


আর তারা নগরের প্রধান ব্যক্তিবর্গকে বলবে, আমাদের এই পুত্র অবাধ্য ও বিরোধী, আমাদের কথা মানে না, সে অপব্যয়ী ও মদ্যপায়ী।


কেননা খাবারের সময় প্রত্যেকে অন্যের আগে তার নিজের খাবার গ্রহণ করে, তাতে একজনের ক্ষুধা থাকে, আর একজন মাতাল হয়। এটা কেমন?


আমাকে আকর্ষণ কর। আমরা তোমার পিছনে দৌড়াব। বাদশাহ্‌ নিজের অন্তঃপুরে আমাকে এনেছেন। আমরা তোমাতে উল্লসিতা হব, আনন্দ করবো, আঙ্গুর-রস থেকেও তোমার প্রেমের কথা বেশি উল্লেখ করবো; লোকে ন্যায়ত তোমাকে মহব্বত করে।


আর তিনি আঙ্গুর-রস পান করে মাতাল হলেন এবং তাঁবুর মধ্যে উলংগ হয়ে পড়ে রইলেন।


হ্যাঁ আলেম ও ফরীশীরা, ভণ্ডরা, ধিক্‌ তোমাদেরকে! কারণ তোমরা পানপাত্র ও ভোজনপাত্রের বাইরেটা পরিষ্কার করে থাক, কিন্তু সেগুলোর ভিতরে জুলুম ও অন্যায়ে ভরা।


আর বাহিনীগণের মাবুদ এই পর্বতে সর্বজাতির জন্য উত্তম উত্তম খাদ্য দ্রব্যের একটি ভোজ, পুরানো আঙ্গুর-রসের, মেদযুক্ত উত্তম খাদ্যদ্রব্য ও সবচেয়ে ভাল পুরানো আঙ্গুর-রসের একটি ভোজ প্রস্তুত করবেন,


যারা তোরণদ্বারে বসে, তারা আমার বিষয়ে আলোচনা করে; মাতালেরা আমাকে নিয়ে গান রচনা করে।


আর যদি তার সহ-গোলামদেরকে মারতে এবং মাতাল লোকদের সঙ্গে ভোজন ও পান করতে আরম্ভ করে,


তোমার তালু উত্তম আঙ্গুর-রসের মত হোক, যা সহজে আমার প্রিয়ের গলায় নেমে যায়, নিদ্রাগতদের ওষ্ঠ দিয়ে সরে যায়।


তোমরা যেন মারা না পড়, এজন্য যে সময়ে তুমি কিংবা তোমার পুত্ররা জমায়েত-তাঁবুতে প্রবেশ করবে, সেই সময় আঙ্গুর-রস বা মদ পান করো না; এটি পুরুষানুক্রমে তোমাদের পালনীয় চিরস্থায়ী নিয়ম।


সকল লোকেই প্রথমে উত্তম আঙ্গুর-রস পরিবেশন করে এবং যথেষ্ট পান করা হলে পর তার চেয়ে কিছু মন্দ পরিবেশন করে; তুমি উত্তম আঙ্গুর-রস এখন পর্যন্ত রেখেছ।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন