Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




ইফিষীয় 1:17 - কিতাবুল মোকাদ্দস

17 মুনাজাত করি, যেন আমাদের ঈসা মসীহের আল্লাহ্‌, মহিমার পিতা, তাঁর প্রজ্ঞার ও প্রত্যাদেশের রূহ্‌ তোমাদের দান করেন, যাতে তোমরা তাঁকে জানতে পার;

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

17 আমি অবিরত মিনতি করি, আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের ঈশ্বর, গৌরবময় পিতা, তোমাদের প্রজ্ঞা ও প্রত্যাদেশের আত্মা দান করুন, যেন তোমরা তাঁর পরিচয় অনেক বেশি জানতে পারো।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

17 আমার বিনতি, আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের ঈশ্বর মহামহিম পিতা তোমাদের প্রজ্ঞা ও নিগূঢ়তত্ত্ব উপলব্ধির আত্মিক বর দান করুন যেন তাঁর সম্বন্ধে তোমরা সম্যক জ্ঞান লাভ কর।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

17 যেন আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের ঈশ্বর, প্রতাপের পিতা, আপনার তত্ত্বজ্ঞানে জ্ঞানের ও প্রত্যাদেশের আত্মা তোমাদিগকে দেন;

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল

17 আমি ঈশ্বরের কাছে তোমাদের জন্য নিরন্তর প্রার্থনা করছি যেন, আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের মহিমাময় পিতা তোমাদের সেই আত্মা দেন, যা তোমাদের বিজ্ঞ করবে এবং ঈশ্বরকে তোমাদের কাছে প্রকাশ করবে যাতে তোমরা তাঁকে ভালভাবে জানতে পার।

অধ্যায় দেখুন কপি

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

17 যেন আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের ঈশ্বর, মহিমার পিতা, নিজের বিজ্ঞতায় জ্ঞানের ও প্রেরণার আত্মা তোমাদেরকে দেন;

অধ্যায় দেখুন কপি




ইফিষীয় 1:17
56 ক্রস রেফারেন্স  

আর মাবুদের রূহ্‌— জ্ঞান ও বিবেচনার রূহ্‌, মন্ত্রণা ও পরাক্রমের রূহ্‌, জ্ঞান ও মাবুদ-ভয়ের রূহ্‌— তাঁতে অবস্থিতি করবেন; আর তিনি মাবুদ-ভয়ে আমোদিত হবেন।


তবে মাবুদের ভয় বুঝতে পারবে, আল্লাহ্‌বিষয়ক জ্ঞান পাবে।


কারণ যিনি নিজের গৌরব ও সদ্‌গুণে আমাদেরকে আহ্বান করেছেন, তাঁর তত্ত্ব-জ্ঞান দ্বারা তাঁর খোদায়ী শক্তি আমাদেরকে জীবন ও ভক্তি সম্বন্ধীয় সমস্ত বিষয় দান করেছে।


কিন্তু আমাদের প্রভু ও নাজাতদাতা ঈসা মসীহের রহমত ও জ্ঞানে বৃদ্ধি লাভ কর। এখন ও অনন্তকাল পর্যন্ত তাঁর গৌরব হোক। আমিন।


ধন্য আমাদের ঈসা মসীহের আল্লাহ্‌ ও পিতা, যিনি আমাদের সমস্ত রূহানিক দোয়ায় বেহেশতী স্থানে মসীহে দোয়া করেছেন;


আর এ-ই অনন্ত জীবন যে, তারা তোমাকে, একমাত্র সত্যময় আল্লাহ্‌কে এবং তুমি যাঁকে পাঠিয়েছ, তাঁকে, ঈসা মসীহ্‌কে, জানতে পায়।


সকলই আমার পিতা আমার হাতে দিয়েছেন; আর পুত্রকে কেউ জানে না, কেবল পিতা জানেন; পিতাকে কেউ জানে না, কেবল পুত্র জানেন এবং পুত্র যার কাছে তাঁকে প্রকাশ করতে ইচ্ছা করেন, সে জানে।


কারণ আমাদের কাছে আল্লাহ্‌ তাঁর রূহ্‌ দ্বারা তা প্রকাশ করেছেন, কেননা পাক-রূহ্‌ সকলই অনুসন্ধান করেন, আল্লাহ্‌র গভীর বিষয় সকলও অনুসন্ধান করেন।


আর আমিই যে মাবুদ, তা জানবার মন তাদেরকে দেব; আর তারা আমার লোক হবে ও আমি তাদের আল্লাহ্‌ হব; কেননা তারা সর্বান্তঃকরণে আমার প্রতি ফিরে আসবে।


আগের যুগের মানুষের কাছে সেই নিগূঢ়তত্ত্ব এভাবে জানানো হয় নি, যেভাবে এখন পাক-রূহের মধ্য দিয়ে তাঁর পবিত্র প্রেরিত ও নবীদের কাছে প্রকাশিত হয়েছে।


ঈসা তাঁকে বললেন, আমাকে স্পর্শ করো না, কেননা এখনও আমি ঊর্ধ্বে পিতার কাছে যাই নি; কিন্তু তুমি আমার ভাইদের কাছে গিয়ে তাদেরকে বল, যিনি আমার পিতা ও তোমাদের পিতা এবং আমার আল্লাহ্‌ ও তোমাদের আল্লাহ্‌, তাঁর কাছে আমি ঊর্ধ্বে যাচ্ছি।


কিন্তু তিনি যে বিজ্ঞতার ও যে রূহের বলে কথা বলছিলেন, তার প্রতিরোধ করতে তাদের সাধ্য হল না।


আর আমাদেরকে পরীক্ষাতে এনো না, কিন্তু মন্দ থেকে রক্ষা কর।


কিন্তু সেই সহায়, পাক-রূহ্‌, যাঁকে পিতা আমার নামে পাঠিয়ে দেবেন, তিনি সমস্ত বিষয়ে তোমাদেরকে শিক্ষা দেবেন এবং আমি তোমাদেরকে যা যা বলেছি, সেসব স্মরণ করিয়ে দেবেন।


গর্ব করা আমার পক্ষে প্রয়োজন হয়ে পড়েছে যদিও তা মঙ্গলজনক নয়, কিন্তু তবুও প্রভুর নানা দর্শন ও প্রত্যাদেশের কথা বলবো।


কেননা আমি তোমাদেরকে এমন মুখ ও বিজ্ঞতা দেব যে, তোমাদের বিপক্ষেরা কেউ প্রতিরোধ করতে বা উত্তর দিতে পারবে না।


হে তোরণদ্বারগুলো, মস্তক তোল; হে প্রাচীন সমস্ত কবাট, উত্থিত হও; প্রতাপের বাদশাহ্‌ প্রবেশ করবেন।


কারণ একজনকে সেই রূহ্‌ দ্বারা প্রজ্ঞার বাক্য প্রদান করা হয়, আর একজনকে সেই রূহ্‌ অনুসারে জ্ঞানের বাক্য,


এই যুগের শাসনকর্তাদের মধ্যে কেউ তা জানেন নাই; কেননা যদি জানতেন, তবে মহিমার প্রভুকে ক্রুশে দিতেন না।


যেন তোমরা একচিত্তে এক মুখে আমাদের ঈসা মসীহের আল্লাহ্‌র ও পিতার গৌরব কর।


তারা এসব করবে, কারণ তারা না পিতাকে, না আমাকে জানতে পেরেছে।


পারস্যের বাদশাহ্‌ কাইরাসের তৃতীয় বছরে বেল্টশৎসর নামে আখ্যাত দানিয়ালের কাছে একটি কালাম প্রকাশিত হল, সেই কালাম সত্য ও মহাযুদ্ধ বিষয়ক; তিনি কালাম বুঝলেন, সেই দর্শনও বুঝতে পারলেন।


আর, ‘তোমরা মাবুদকে জান,’ এই কথা বলে তারা প্রত্যেকে নিজ নিজ প্রতিবেশীকে ও আপন আপন ভাইকে আর শিক্ষা দেবে না; কারণ তারা ক্ষুদ্র ও মহান সকলেই আমাকে জানবে, মাবুদ এই কথা বলেন; কেননা আমি তাদের অপরাধ মাফ করবো এবং তাদের গুনাহ্‌ আর স্মরণে আনবো না।


দুনিয়া তাঁকে গ্রহণ করতে পারে না, কেননা সে তাঁকে দেখতে পায় না, তাঁকে জানেও না; তোমরা তাঁকে জান, কারণ তিনি তোমাদের কাছে অবস্থিতি করেন ও তোমাদের অন্তরে থাকবেন।


জবাবে ঈসা তাঁকে বললেন, হে ইউনুসের পুত্র শিমোন, ধন্য তুমি! কেননা রক্তমাংস তোমার কাছে এই কথা প্রকাশ করে নি, কিন্তু আমার বেহেশতী পিতা প্রকাশ করেছেন।


সেই সময়ে ঈসা এই কথা বললেন, হে আমার পিতা, হে বেহেশতের ও দুনিয়ার মালিক, আমি তোমাকে শুকরিয়া জানাচ্ছি, কেননা তুমি বিজ্ঞ ও বুদ্ধিমানদের কাছ থেকে এসব বিষয় গুপ্ত রেখে শিশুদের কাছে প্রকাশ করেছ;


কিন্তু যে ব্যক্তি গর্ব করে, সে এই বিষয়ের গর্ব করুক যে, সে বুঝতে পারে ও আমার এই পরিচয় পেয়েছে যে, আমি মাবুদ দুনিয়াতে অটল মহব্বত, বিচার ও ধার্মিকতার অনুষ্ঠান করি, কারণ ঐ সকলে আমি প্রীত, মাবুদ এই কথা বলেন।


কোন জাতি কি নিজেদের দেবতাদের পরিবর্তন করেছে? সেই দেবতারা তো আল্লাহ্‌ নয়। কিন্তু আমার লোকেরা এমন বস্তুর সঙ্গে নিজেদের গৌরবের পরিবর্তন করেছে, যাতে উপকার নেই।


সেই প্রতাপের বাদশাহ্‌ কে? তিনি বাহিনীগণের আল্লাহ্‌, তিনিই প্রতাপের বাদশাহ্‌। [সেলা।]


‘আমিন; শুকরিয়া ও গৌরব ও জ্ঞান ও প্রশংসা ও সমাদর ও পরাক্রম ও শক্তি যুগপর্যায়ের যুগে যুগে আমাদের আল্লাহ্‌র প্রতি বর্তুক। আমিন।’


পৌল, আল্লাহ্‌র গোলাম ও ঈসা মসীহের প্রেরিত, যেন যারা আল্লাহ্‌র মনোনীত তাদের ঈমানের পথে নিয়ে আসতে পারি এবং সত্যের তত্ত্বজ্ঞান দিতে পারি, যে সত্য তাদের আল্লাহ্‌ভক্তির পথে চালিত করে,


আপনার রাজ্যের মধ্যে এক জন ব্যক্তি আছেন, তাঁর অন্তরে পবিত্র দেবতাদের রূহ্‌ আছেন; আপনার পিতার সময়ে তাঁর মধ্যে আলো, বুদ্ধিকৌশল ও দেবতাদের জ্ঞানের মত জ্ঞান পরিলক্ষিত হয়েছিল এবং আপনার পিতা বাদশাহ্‌ বখতে-নাসার, হ্যাঁ, বাদশাহ্‌, আপনার পিতা তাঁকে মন্ত্রবেত্তাদের, গণকদের, কল্‌দীয়দের ও জ্যোতির্বেত্তাদের প্রধান করে নিযুক্ত করেছিলেন;


হে মাবুদ, মহত্ত্ব, পরাক্রম, গৌরব, জয় ও মহিমা তোমারই; কেননা বেহেশতে ও দুনিয়াতে যা কিছু আছে সবই তোমার; হে মাবুদ রাজ্য তোমারই এবং তুমি সকলের মস্তকরূপে উন্নত।


হে আমার ভাইয়েরা, আমাদের ঈসা মসীহের উপর— মহিমাময় প্রভুর উপর— তোমাদের যে ঈমান তা যেন পক্ষপাতদুষ্ট না হয়।


এখন, হে ভাইয়েরা, আমি তোমাদের কাছে এসে যদি বিশেষ বিশেষ ভাষায় কথা বলি, কিন্তু তোমাদের কাছে আল্লাহ্‌র সত্য প্রকাশের কথা কিংবা জ্ঞান কিংবা ভবিষ্যদ্বাণী কিংবা উপদেশক্রমে কথা না বলি, তবে আমার কাছ থেকে তোমাদের কি উপকার হবে?


কেননা কি কি বলা উচিত, তা পাক-রূহ্‌ সেই সময়ে তোমাদেরকে শিক্ষা দেবেন।


ঊর্ধ্বলোকে আল্লাহ্‌র মহিমা, দুনিয়াতে [তাঁর] প্রীতিপাত্র মানুষের মধ্যে শান্তি।


পানির উপরে মাবুদের কণ্ঠস্বর; গৌরবান্বিত আল্লাহ্‌ বজ্রনাদ করছেন, মাবুদ বিপুল জলরাশির উপরে বিদ্যমান।


এবং কোমলভাবে বিরোধীদেরকে শাসন করা তার উচিত। হয় তো আল্লাহ্‌ তাদেরকে মন পরিবর্তনের সুযোগ দান করবেন যেন তারা সত্যের তত্ত্বজ্ঞান লাভ করে,


আর যেমন তারা আল্লাহ্‌কে নিজেদের জ্ঞানে ধারণ করতে সম্মত হয় নি, তেমনি আল্লাহ্‌ তাদের অনুচিত কাজ করতে গুনাহ্‌পূর্ণ মনের হাতে ছেড়ে দিয়েছেন।


জবাবে তিনি বললেন, হে ভাইয়েরা ও পিতারা, শুনুন। আমাদের পিতা ইব্রাহিম হারণে বাস করার আগে যে সময়ে মেসোপটেমিয়ায় ছিলেন, সেই সময়ে মহিমাময় আল্লাহ্‌ তাঁকে দর্শন দিয়েছিলেন, আর বলেছিলেন,


আর আমি যাদেরকে দক্ষতায় পূর্ণ করেছি, সেসব দক্ষ শিল্পীদেরকে বল যেন আমার ইমাম হবার জন্য হারুনকে পবিত্র করতে তারা তার পোশাক প্রস্তুত করে।


আগে তোমার বিষয় শুনেছিলাম, কিন্তু সম্প্রতি আমার চোখ তোমাকে দেখল।


বুদ্ধিমানের অন্তর জ্ঞান অর্জন করে, এবং জ্ঞানবানদের কান জ্ঞানের সন্ধান করে।


যেন আমরা সকলে আল্লাহ্‌র পুত্র বিষয়ক ঈমান ও তত্ত্ব জ্ঞানের ঐক্য পর্যন্ত পৌঁছাতে পারি, আর মসীহের পূর্ণতার পূর্ণমাত্রা অনুযায়ী পরিপক্ক লোক হতে পারি।


অতএব এসো, আমরা যত লোক পরিপক্ক, সকলেরই যেন একই মনোভাব থাকে; আর যদি কোন বিষয়ে তোমাদের অন্যরকম মনোভাব থাকে তবে আল্লাহ্‌ তোমাদের কাছে তাও প্রকাশ করবেন।


তারা তাঁকে বললো, প্রভু, আমাদের চোখ যেন খুলে যায়।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন