২ করিন্থীয় 1:6 - ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী6 কিন্তু যদি আমরা দুঃখ কষ্ট পাই তবে সেটা তোমাদের সান্ত্বনা ও পরিত্রানের জন্য; অথবা যদি আমরা সান্ত্বনা পাই, তবে সেটা তোমাদের সান্ত্বনার জন্য; যখন তোমরা সেই দুঃখ কষ্ট আমাদের মত ভোগ করবে তখন এই সান্ত্বনা ধৈর্য্যের সঙ্গে সহ্য করতে সাহায্য করবে। অধ্যায় দেখুনআরো সংস্করণকিতাবুল মোকাদ্দস6 আর আমরা যদি ক্লেশ ভোগ করি, তবে তা তোমাদের সান্ত্বনা ও নাজাতের জন্য; অথবা যদি সান্ত্বনা পাই তবে তা তোমাদের সান্ত্বনার জন্য; সেই সান্ত্বনা সেই একই প্রকার ধৈর্যযুক্ত দুঃখভোগে কার্য সাধন করছে, যে প্রকার দুঃখ আমরাও ভোগ করছি। অধ্যায় দেখুনবাংলা সমকালীন সংস্করণ6 আমরা যদি যন্ত্রণাগ্রস্ত হই, তা তোমাদের সান্ত্বনা ও পরিত্রাণের জন্য; যদি আমরা সান্ত্বনা লাভ করি, তা তোমাদের সান্ত্বনার জন্য, যা তোমাদের মধ্যে ধৈর্যসহ, আমরা যে কষ্টভোগ করি, সেই একই কষ্টভোগে সহ্যশক্তি উৎপন্ন করে। অধ্যায় দেখুনপবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)6 আমরা যদি দুঃখকষ্ট ভোগ করি, তবে তা তোমাদের সান্ত্বনা ও পরিত্রাণের আশায়, আর আমরা যদি সান্ত্বনা পাই তবে তাও তোমাদেরই সাহায্যের জন্যই। আমাদের মত তোমরাও যদি সেইরকম দুঃখকষ্ট ধৈর্য্য ধরে সহ্য কর, তাহলে তোমরাও তেমনি সান্ত্বনা লাভ করবে। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)6 আর আমরা যদি ক্লেশ পাই, তবে তাহা তোমাদের সান্ত্বনার ও পরিত্রাণের নিমিত্ত; অথবা যদি সান্ত্বনা পাই, তবে তাহা তোমাদের সান্ত্বনার নিমিত্ত; সেই সান্ত্বনা সেই একই প্রকার ধৈর্য্যযুক্ত দুঃখভোগে কার্য্য সাধন করিতেছে, যে প্রকার দুঃখ আমরাও ভোগ করিতেছি। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল6 আমরা যদি কষ্ট পাই তবে তা তোমাদের সান্ত্বনার ও পরিত্রাণের জন্য; আর যদি সান্ত্বনা পাই তবে তা তোমাদের সান্ত্বনার উদ্দেশ্যেই পাই। এই সান্ত্বনা আমাদের মত তোমাদেরও একই দুঃখ সহ্য করার শক্তি ও ধৈর্য্য যোগায়। অধ্যায় দেখুন |