১ বংশাবলি 14:11 - ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী11 তখন দায়ূদ ও তাঁর লোকেরা বাল্ পরাসীমে গিয়ে তাদের হারিয়ে দিলেন। দায়ূদ বললেন, “ঈশ্বর জলের বাঁধ ভাঙার মত আমার হাত দিয়ে আমার শত্রুদের ভেঙে ফেললেন।” এইজন্যই সেই জায়গার নাম বাল্ পরাসীম [ভাঙ্গা জায়গা] রাখা হল। অধ্যায় দেখুনআরো সংস্করণকিতাবুল মোকাদ্দস11 পরে তারা বাল্-পরাসীমে এল; আর দাউদ সেই স্থানে তাদেরকে আঘাত করলেন এবং দাউদ বললেন, আল্লাহ্ আমার হাত দিয়ে আমার দুশমনদেরকে বাঁধ ভাঙ্গা বন্যার মত ভেঙ্গে ফেললেন। এজন্য সেই স্থানের নাম বাল্-পরাসীম (ভঙ্গস্থান) রাখা হল। অধ্যায় দেখুনবাংলা সমকালীন সংস্করণ11 তখন দাউদ ও তাঁর লোকজন বায়াল-পরাসীমে উঠে গেলেন, ও সেখানে তিনি তাদের পরাজিত করলেন। তিনি বললেন, “জল যেভাবে বাঁধ ভেঙে বের হয়ে আসে, ঈশ্বরও সেভাবে আমার হাত দিয়ে আমার শত্রুদের ভেঙে দিয়েছেন।” তাই সেই স্থানটির নাম দেওয়া হল বায়াল-পরাসীম। অধ্যায় দেখুনপবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)11 দাউদ বেল-পেরাসীমে গিয়ে যুদ্ধে তাদের পরাজিত করলেন। তিনি বললেন, প্রভু পরমেশ্বর বাঁধভাঙ্গা বন্যার মত সবলে আমার শত্রুদের ভাসিয়ে নিয়ে গেলেন। তাই এই স্থানটির নাম রাখা হল,বেল-পেরাসীম। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)11 পরে তাহারা বাল্-পরাসীমে আসিল; আর দায়ূদ সেই স্থানে তাহাদিগকে আঘাত করিলেন; এবং দায়ূদ কহিলেন, ঈশ্বর আমার হস্ত দ্বারা আমার শত্রুগণকে সেতুভঙ্গের ন্যায় ভগ্ন করিলেন, এই জন্য সেই স্থানের নাম বাল্-পরাসীম [ভঙ্গস্থান] রাখা হইল। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল11 তখন দায়ূদ ও তাঁর লোকরা গিয়ে বাল্-পরাসীমে জড়ো হলেন এবং সেখানে তাঁরা পলেষ্টীয়দের যুদ্ধে পরাজিত করলেন। দায়ূদ বললেন, “বাঁধ ভাঙা জল যেমন তোড়ে বেরিয়ে আসে ঈশ্বর সেই ভাবে আমার শত্রুদের ভেদ করেছেন। ঈশ্বর আমার সহায় ছিলেন বলেই এটা সম্ভব হল।” সেই কারণে ঐ জায়গার নাম বাল্-পরাসীম রাখা হয়েছিল। অধ্যায় দেখুন |