১ থিষলনীকীয় 2:7 - ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী7 কিন্তু যেমন মায়েরা নিজের বাচ্চাদের লালন পালন করে, তেমনি আমরা তোমাদের মধ্যে স্নেহের ভাব দেখিয়েছিলাম; অধ্যায় দেখুনআরো সংস্করণকিতাবুল মোকাদ্দস7 যদিও আমরা মসীহের প্রেরিত বলে ভারস্বরূপ হলেও হতে পারতাম। কিন্তু যেমন মা তার নিজের সন্তানদের লালন-পালন করে তেমনি তোমাদের মধ্যে স্নেহ-মমতা দেখিয়েছিলাম। অধ্যায় দেখুনবাংলা সমকালীন সংস্করণ7 কিন্তু তা না করে খ্রীষ্টের প্রেরিতশিষ্যরূপে আমরা শিশুদের মতো তোমাদের কাছে নতনম্র হয়েছিলাম। যেমন মা তাঁর শিশু সন্তানদের লালনপালন করেন, অধ্যায় দেখুনপবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)7 যদিও খ্রীষ্টের প্রেরিত-শিষ্য হিসাবে আমরা বিশেষ মর্যাদা আদায় করতে পারতাম। কিন্তু জননী যেমন সস্নেহে নিজের সন্তান লালন করে তেমনি আমরা তোমাদের স্নেহমমতা করেছি। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)7 কিন্তু যেমন স্তন্যদাত্রী নিজ বৎসদিগের লালন পালন করে, তেমনি তোমাদের মধ্যে কোমল ভাব দেখাইয়াছিলাম; অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল7 আমরা খ্রীষ্টের প্রেরিত, তাই আমরা যখন তোমাদের ওখানে ছিলাম তখন কর্ত্তৃত্ব খাটিয়ে তোমাদের কাছে অনেক বড় কিছু চাইতে পারতাম; কিন্তু আমরা তোমাদের কাছে বিনয়ী ছিলাম। আমরা তোমাদের কাছে সেই সেবিকার মতো ছিলাম যে তার শিশুদের যত্ন নেয়। অধ্যায় দেখুন |
আমরা খ্রীষ্টের উদাহরণ থেকে শিক্ষা পাই, কারণ তিনি যখন দুর্বল ছিলেন তখন তারা তাঁকে ক্রুশে দিয়েছিল, তবুও ঈশ্বর তাঁকে আবার জীবিত করেছেন। আমরাও তাঁর সঙ্গে বাস করে দুর্বল হয়েছি এবং তাঁর উদাহরণ অনুসরণ করছি, কিন্তু তাঁর সঙ্গে, এই পাপ সম্পর্কে তোমাদের সঙ্গে যখন কথা বলবো তখন ঈশ্বর আমাদের ক্ষমতাবান করবেন যা তোমাদের কেউ কথা দিয়েছেন।