Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




লূক 12:10 - ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী

10 আর যে কেউ মনুষ্যপুত্রের বিরুদ্ধে কোন কথা বলে, সে ক্ষমা পাবে, কিন্তু যে কেউ ঈশ্বরনিন্দা করে, সে ক্ষমা পাবে না।

অধ্যায় দেখুন কপি


আরো সংস্করণ

কিতাবুল মোকাদ্দস

10 আর যে কেউ ইবনুল-ইনসানের বিরুদ্ধে কোন কথা বলে, সে মাফ পাবে; কিন্তু যে কেউ পাক-রূহের নিন্দা করে, সে মাফ পাবে না।

অধ্যায় দেখুন কপি

বাংলা সমকালীন সংস্করণ

10 মনুষ্যপুত্রের বিরুদ্ধে কেউ কিছু বললে, তাকে ক্ষমা করা হবে, কিন্তু পবিত্র আত্মার বিরুদ্ধে কেউ যদি নিন্দা করে, তার ক্ষমা হবে না।

অধ্যায় দেখুন কপি

luker lekha ʃuʃomacar 1921 (Colloquial Bengali in Simplified Phonetics)

10 ar je keho ‘monuʃʃo‐puttrer’ bipokkhe kôno kotha bole, tahar ʃei dôʃ khoma kora jaibe, kintu je keho iʃʃorer attãr manhani kore, tahar ʃei dôʃ khoma kora jaibe na.

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)

10 মানবপুত্রের বিরুদ্ধে কেউ কোন কথা বললে সে ক্ষমা পাবে, কিন্তু পবিত্র আত্মার নিন্দা যে করবে, তার ক্ষমা নেই।

অধ্যায় দেখুন কপি

পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)

10 আর যে কেহ মনুষ্যপুত্রের বিরুদ্ধে কোন কথা কহে, সে ক্ষমা পাইবে; কিন্তু যে কেহ পবিত্র আত্মার নিন্দা করে, সে ক্ষমা পাইবে না।

অধ্যায় দেখুন কপি




লূক 12:10
7 ক্রস রেফারেন্স  

যদি কেউ নিজের ভাইকে এমন পাপ করতে দেখে, যার পরিণতি মৃত্যু নয়, তবে সে অবশ্যই প্রার্থনা করবে এবং [ঈশ্বর] তাকে জীবন দেবেন, যারা মৃত্যুজনক পাপ করে না তাদেরকেই দেবেন। আবার মৃত্যুজনক পাপও আছে, তার জন্য আমি বলি না যে তাকে বিনতি প্রার্থনা করতে হবে।


যদিও আগে আমি ঈশ্বরনিন্দা করতাম, অত্যাচার ও অপমান করতাম; কিন্তু দয়া পেয়েছি, কারণ আমি না বুঝেই অবিশ্বাসের বশে সেই সমস্ত কাজ করতাম;


তখন যীশু বললেন, পিতা, এদের ক্ষমা কর, কারণ এরা কি করছে, তা জানে না। পরে তারা তাঁর জামা-কাপড়গুলি নিজেদের মধ্যে ভাগ করল।


আমাদের অনুসরণ করো:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন