রোমীয় 9:22 - ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী22 যদি ঈশ্বর, নিজের রাগ দেখাবার এবং নিজের ক্ষমতা জানাবার ইচ্ছা করেন, বিনাশের জন্য পরিপক্ক রাগের পাত্রগুলির ওপর ধৈর্য্য ধরে থাকেন, অধ্যায় দেখুনআরো সংস্করণকিতাবুল মোকাদ্দস22 আর তাতেই বা কি— যদি আল্লাহ্ তাঁর গজব দেখাবার ও তাঁর পরাক্রম জানবার ইচ্ছা করে বিনাশের জন্য নির্দিষ্ট গজবের পাত্রদের প্রতি বিপুল সহিষ্ণুতায় ধৈর্য ধরে থাকেন? অধ্যায় দেখুনবাংলা সমকালীন সংস্করণ22 কী হবে, যদি ঈশ্বর তাঁর ক্রোধ ও ক্ষমতা প্রকাশ করার জন্য ধ্বংসের উদ্দেশে নির্দিষ্ট তাঁর ক্রোধের পাত্রদের অসীম ধৈর্য সহকারে সহ্য করেন? অধ্যায় দেখুনপবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)22 ঈশ্বর হয়তো তাঁর ক্রোধ আর ক্ষমতা প্রকাশ করতে চান বলেই ধ্বংসের জন্য নির্দিষ্ট ক্রোধের পাত্রদের ধৈর্য সহকারে সহ্য করেছন। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)22 আর ইহাতেই বা কি?—যদি ঈশ্বর আপন ক্রোধ দেখাইবার ও আপন পরাক্রম জানাইবার ইচ্ছা করিয়া, বিনাশার্থে পরিপক্ব ক্রোধপাত্রদের প্রতি বিপুল সহিষ্ণুতায় ধৈর্য্য করিয়া থাকেন, অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল22 ঈশ্বর যদিও চেয়েছিলেন, যে লোকেদের বিনাশের জন্য প্রস্তুত করা হয়েছে তাদের ওপর তিনি তাঁর ক্রোধ প্রকাশ করবেন ও তাঁর ক্ষমতার স্পষ্ট প্রমাণ দেবেন, তবু ঈশ্বর তাঁর ক্রোধের পাত্রদের প্রতি অসীম ধৈর্য্য দেখিয়েছেন। অধ্যায় দেখুন |