যিশাইয় 63:1 - ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী1 উনি কে যিনি ইদোম থেকে আসছেন, বস্রা থেকে লাল রঙের পোশাক পরে আসছেন? উনি কে যিনি রাজকীয় পোশাকে মহাশক্তিতে, দৃঢ়তার সঙ্গে এগিয়ে আসছেন? এ আমি, ন্যায়ভাবে কথা বলি এবং আমি মহাশক্তিতে উদ্ধার করি। অধ্যায় দেখুনআরো সংস্করণকিতাবুল মোকাদ্দস1 উনি কে, যিনি ইদোম থেকে আসছেন, রক্তরঞ্জিত পোশাক পরে বস্রা থেকে আসছেন? উনি কে, যিনি তাঁর পরিচ্ছদে মহিমান্বিত, তাঁর মহা শক্তিতে চলে আসছেন? ‘এ আমি, যিনি ধর্মশীলতায় কথা বলেন, ও যিনি উদ্ধার করণে বলবান।’ অধ্যায় দেখুনবাংলা সমকালীন সংস্করণ1 ইদোম থেকে আসছেন, উনি কে? বস্রা থেকে রক্তরঞ্জিত পোশাক পরে আসছেন, কে তিনি? বাহারি পোশাক পরিহিত, ইনি কে? কে তিনি আপন শক্তির পূর্ণতায় এগিয়ে আসছেন? “এ আমি, যিনি ধর্মশীলতায় কথা বলেন, যিনি পরিত্রাণ সাধন করার জন্য শক্তিশালী।” অধ্যায় দেখুনপবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)1 বসরা নগরীর ইদোম থেকে কে বার হয়ে আসছেন? রক্ত রঞ্জিত উজ্জ্বল বসনে সজ্জিত হয়ে, ক্ষমতা ও প্রতাপের ভাস্বর মহিমায় দৃঢ়পদে এগিয়ে আসছেন, কে উনি? উনি প্রভু পরমেশ্বর, পরিত্রাণ সাধনে অমিত শক্তি, ঘোষণা করতে আসছেন তাঁর বিজয়বার্তা। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)1 উনি কে, যিনি ইদোম হইতে আসিতেছেন, রক্তরঞ্জিত বস্ত্র পরিয়া বস্রা হইতে আসিতেছেন? উনি কে, যিনি আপন পরিচ্ছদে প্রতাপান্বিত, আপন শক্তির বাহুল্যে চলিয়া আসিতেছেন? ‘এ আমি, যিনি ধর্ম্মশীলতায় কথা বলেন, ও যিনি পরিত্রাণ করণে বলবান্।’ অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল1 ইদোম থেকে কে আসছে? তিনি আসছেন বস্রা শহর থেকে। এবং তাঁর বস্ত্র উজ্জ্বল লাল রঙে রঞ্জিত। তাঁকে তাঁর বস্ত্রে মহিমান্বিত দেখাচ্ছে। তিনি তাঁর মহান ক্ষমতাবলে মাথা উঁচু করে হাঁটছেন। তিনি বলেন, “তোমাদের রক্ষা করার ক্ষমতা আমার আছে এবং আমি সত্য কথা বলব।” অধ্যায় দেখুন |