যিরমিয় 49:3 - ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী3 “হে হিশবোন, বিলাপ কর, কারণ অয় শহর ধ্বংস হবে! হে রব্বা শহরের মেয়েরা, চিত্কার কর! চট পর। বিলাপ কর এবং দেয়ালগুলির মধ্যে দৌড়াদৌড়ি কর, কারণ মিলকম ও তার সঙ্গে তার যাজকরা ও নেতারা বন্দীদশায় যাবে। অধ্যায় দেখুনআরো সংস্করণকিতাবুল মোকাদ্দস3 হে হিশ্বোন, হাহাকার কর, কেননা অয় বিনষ্ট হল; হে রব্বার কন্যা ক্রন্দন কর, চট পর, মাতম কর, প্রাচীরগুলোর মধ্যে দৌড়াদৌড়ি কর, কেননা মিল্কম নির্বাসনে যাবে, তার ইমাম ও নেতৃবর্গ একসঙ্গে যাবে। অধ্যায় দেখুনবাংলা সমকালীন সংস্করণ3 “হে হিষ্বোন, বিলাপ করো, কারণ অয় নগর ধ্বংস হল! ওহে রব্বার অধিবাসীরা, তোমরা হাহাকার করো! শোকবস্ত্র পরে তোমরা শোকপ্রকাশ করো; প্রাচীরগুলির ভিতরে এদিক-ওদিক ছুটোছুটি করো, কারণ মোলক-দেবতা তার যাজক ও কর্মকর্তাদের সঙ্গে নির্বাসনে যাবে। অধ্যায় দেখুনপবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)3 হে হিসবোনের অধিবাসী, কাঁদো তোমরা! অয় নগরী ধ্বংস হয়েছে। শোক কর হে রব্বা নিবাসী! চটবস্ত্র পরিধান করে বিলাপ কর। দিশেহারা হয়ে দৌড়াদৌড়ি কর নগরের মধ্যে। তোমাদের দেবতা মিলকমকে নির্বাসন দেওয়া হবে। সঙ্গে পাঠানো হবে তার পুরোহিত আর রাজাদের। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)3 হে হিশ্বোন, হাহাকার কর, কেননা অয় বিনষ্ট হইল; হে রব্বার কন্যাগণ, ক্রন্দন কর, চট পরিধান কর, বিলাপ কর, প্রাচীর সকলের মধ্যে দৌড়াদৌড়ি কর, কেননা মিল্কম নির্ব্বাসনার্থে গমন করিবে, তাহার যাজকগণ ও অধ্যক্ষগণ একসঙ্গে যাইবে। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল3 “হিশ্বোনের মানুষ কাঁদো! কারণ অয় শহর ধ্বংস হয়ে গিয়েছে। রব্বা এবং অম্মোনের কন্যারা কাঁদো! শোক পোশাক পরে কাঁদো। ছুটে যাও নিরাপদ শহরের খোঁজে। কারণ শত্রুবাহিনী আসছে। তারা দেবতা মিল্কমকে এবং তার যাজক ও কর্তাদের ধরে নিয়ে যাবে। অধ্যায় দেখুন |