গালাতীয় 3:16 - ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী16 ভাল, অব্রাহামের প্রতি ও তাঁর বংশের প্রতি প্রতিজ্ঞা সকল বলা হয়েছিল। তিনি বহুবচনে আর বংশ সবের প্রতি না বলে, একবচনে বলেন, “আর তোমার বংশের প্রতি,” সেই বংশ খ্রীষ্ট। অধ্যায় দেখুনআরো সংস্করণকিতাবুল মোকাদ্দস16 ভাল, ইব্রাহিমের প্রতি ও তাঁর বংশের প্রতি ওয়াদাগুলো বলা হয়েছিল। তিনি বহুবচনে ‘আর বংশ সকলের প্রতি’ না বলে, একবচনে বলেন, “আর তোমার বংশের প্রতি;” সেই বংশ হলেন মসীহ্। অধ্যায় দেখুনবাংলা সমকালীন সংস্করণ16 সেই প্রতিশ্রুতিগুলি অব্রাহাম ও তাঁর বংশধরের কাছে বলা হয়েছিল। শাস্ত্র এরকম বলেনি, “বংশধরদের কাছে,” যার অর্থ, অনেকের কাছে, কিন্তু “তোমার বংশের কাছে,” যার অর্থ, একজন ব্যক্তি অর্থাৎ খ্রীষ্টের কাছে। অধ্যায় দেখুনপবিএ বাইবেল CL Bible (BSI)16 এইসব প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছিল অব্রাহাম ও তাঁর বংশধরের কাছে। ‘বংশধরদের কাছে’ বলা হয়নি, বলা হয়েছিল একবচনে ‘তোমার বংশধরের কাছে’। সেই বংশধর হলেন খ্রীষ্ট। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল O.V. (BSI)16 ভাল, অব্রাহামের প্রতি ও তাঁহার বংশের প্রতি প্রতিজ্ঞা সকল উক্ত হইয়াছিল। তিনি বহুবচনে ‘আর বংশ সকলের প্রতি’ না বলিয়া, একবচনে বলেন, “আর তোমার বংশের প্রতি”; সেই বংশ খ্রীষ্ট। অধ্যায় দেখুনপবিত্র বাইবেল16 ঈশ্বর, অব্রাহাম ও তাঁর বংশধরকে আশীর্বাদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন। লক্ষ্য কর যে এখানে “বংশধর” বলা হয়েছে, “বংশধরদের” নয়, যেন অনেককে নয় বরং একজনকে অর্থাৎ খ্রীষ্টকে নির্দেশ করা হয়। অধ্যায় দেখুন |