Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




哥林多前書 15:32 - 當代譯本

32 從人的角度看,我在以弗所與那些惡獸格鬥對我有什麼益處呢?如果死人不會復活,「讓我們吃喝吧!因為明天我們就死了。」

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

新譯本

32 我在以弗所和野獸搏鬥,如果照著人的意思來看,那對我有甚麼益處呢?如果死人不會復活, “我們就吃吃喝喝吧, 因為我們明天就要死了。”

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

32 我在以弗所與野獸搏鬥,如果按人的意思來說,對我有什麼好處呢?如果死人不會復活,就「讓我們吃吃喝喝吧,因為明天我們就要死了。」

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

32 我若當日像尋常人,在以弗所同野獸戰鬥,那於我有甚麼益處呢?若死人不復活, 我們就吃吃喝喝吧! 因為明天要死了。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

32 我若當日像尋常人,在以弗所同野獸戰鬥,那於我有甚麼益處呢?若死人不復活, 我們就吃吃喝喝吧! 因為明天要死了。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

32 從人的觀點看來,我當日在以弗所同野獸搏鬥,對我有甚麼益處呢?如果死人沒有復活, 「讓我們吃吃喝喝吧! 因為明天要死了。」

Ver Capítulo Copiar




哥林多前書 15:32
20 Referencias Cruzadas  

你還說,『這與我何干? 我不犯罪又有何益處?』


我潔身自愛,保持清白, 實屬徒然。


年輕人啊,在年輕時要快樂,要在青春歲月裡使自己的心歡暢。心裡想做什麼就去做,眼睛想看什麼就去看。然而,要切記:上帝必照你所行的一切審判你。


對人而言,沒有什麼比吃喝並享受勞碌之樂更好,我看這也是出自上帝的手。


但你們卻歡喜作樂, 宰牛殺羊,喝酒吃肉,說: 「讓我們吃喝吧! 因為明天我們就死了。」


他們說:「來吧,我去拿酒, 讓我們喝個痛快! 明天會跟今天一樣, 甚至更豐盛。」


那時,我就可以對自己說:你存了這麼多財產,能享用多年,現在大可高枕無憂、盡情地吃喝玩樂吧!』


人就算賺得全世界,卻失去自己或喪掉自己,又有什麼益處呢?


到了以弗所,保羅離開亞居拉夫婦,獨自進入會堂跟猶太人辯論。


他向眾人道別,說:「如果上帝許可,我還會回來。」然後上船離開了以弗所。


當亞波羅在哥林多時,保羅已取道內陸重回以弗所,在那裡遇見幾個門徒。


我姑且用人的觀點說:「如果我們的不義反襯出上帝的公義,我們該怎麼說呢?上帝向我們發怒是祂不公正嗎?」


因為你們有人性的軟弱,我就用簡單的話向你們解釋。以前你們將肢體獻給骯髒不法的事,任其奴役,助長不法。現在你們要將肢體獻給義,為義效勞,成為聖潔的人。


我會在以弗所停留到五旬節,


弟兄姊妹,我舉個日常生活中的例子。世人的合約一經雙方簽訂之後,就不能作廢,也不能加添。


但他們好像沒有理性,生下來就是預備讓人捉去宰殺的牲畜,對自己不懂的事也隨口毀謗,最終必像牲畜一樣被毀滅。


但這些人對自己不懂的事也隨口毀謗,好像沒有理性的牲畜一樣憑本能行事,結果自取滅亡。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos