Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




希伯來書 4:2 - 新譯本

2 因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣,只是他們所聽見的道,對他們沒有益處,因為他們沒有用信心與所聽見的打成一片。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

2 因為我們和他們一樣聽到了福音,只是他們聽了道後沒有憑信心領受,結果沒有得到益處。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

2 實際上,我們也是得以聽到福音的,就像他們那樣;但是他們所聽的話語對他們沒有益處,因為他們沒有因著信,與所聽的相配合。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

2 因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣;只是所聽見的道與他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

2 因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣;只是所聽見的道與他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

2 因為的確有福音傳給我們像傳給他們一樣;只是所聽見的道對他們無益,因為他們沒有以信心與所聽見的道配合。

Ver Capítulo Copiar




希伯來書 4:2
20 Referencias Cruzadas  

保羅和巴拿巴卻放膽說:“ 神的道,先講給你們聽,是應該的。但因為你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,所以我們現在就轉向外族人去了。


神先給你們興起他的僕人,差他來祝福你們,使你們各人回轉,離開邪惡。”


你若遵行律法,割禮固然有益處;但你若是犯律法的,你的割禮就不是割禮了。


即使有人不信,又有甚麼關係呢?難道他們的不信會使 神的信實無效嗎?


我若把一切所有的分給人,又捨己身被人焚燒,卻沒有愛,對我仍然毫無益處。


我只想問你們這一點:你們接受了聖靈,是靠著行律法,還是因為信所聽見的福音呢?


聖經既然預先看見 神要使外族人因信稱義,就預先把好信息傳給亞伯拉罕:“萬國都必因你得福。”


你們知道,我第一次傳福音給你們,是因為身體有病。


雖然這樣,你們還是不信耶和華你們的 神;


因為我們的福音傳到你們那裡,不單是藉著言語,也是藉著權能,藉著聖靈和充足的信心。為了你們的緣故,我們在你們中間為人怎樣,這是你們知道的。


我們也為這緣故不住感謝 神,因為你們接受了我們所傳的 神的道,不認為這是人的道,而認為這確實是 神的道。這道也運行在你們信的人裡面。


因為操練身體,益處還少;唯獨操練敬虔,凡事有益,享有今生和來世的應許。


沒有信,就不能得到 神的喜悅;因為來到 神面前的人,必須信 神存在,並且信他會賞賜那些尋求他的人。


弟兄們,你們要小心,免得你們中間有人存著邪惡、不信的心,以致離棄了永活的 神;


既然這安息還留著要讓一些人進去,但那些以前聽過福音的人,因為不順從不得進去;


所以你們應當擺脫一切污穢和所有的邪惡,以溫柔的心領受 神栽種的道;這道能救你們的靈魂。


他們蒙了啟示,為這些事效力,並不是為自己,而是為你們。現在,藉著傳福音給你們的人,靠著從天上差來的聖靈,把這些事傳給了你們;甚至天使也很想詳細察看這些事。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos