Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




哥林多前書 15:32 - 新譯本

32 我在以弗所和野獸搏鬥,如果照著人的意思來看,那對我有甚麼益處呢?如果死人不會復活, “我們就吃吃喝喝吧, 因為我們明天就要死了。”

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

32 從人的角度看,我在以弗所與那些惡獸格鬥對我有什麼益處呢?如果死人不會復活,「讓我們吃喝吧!因為明天我們就死了。」

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

32 我在以弗所與野獸搏鬥,如果按人的意思來說,對我有什麼好處呢?如果死人不會復活,就「讓我們吃吃喝喝吧,因為明天我們就要死了。」

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

32 我若當日像尋常人,在以弗所同野獸戰鬥,那於我有甚麼益處呢?若死人不復活, 我們就吃吃喝喝吧! 因為明天要死了。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

32 我若當日像尋常人,在以弗所同野獸戰鬥,那於我有甚麼益處呢?若死人不復活, 我們就吃吃喝喝吧! 因為明天要死了。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

32 從人的觀點看來,我當日在以弗所同野獸搏鬥,對我有甚麼益處呢?如果死人沒有復活, 「讓我們吃吃喝喝吧! 因為明天要死了。」

Ver Capítulo Copiar




哥林多前書 15:32
20 Referencias Cruzadas  

你還說:‘你有甚麼益處呢? 我不犯罪有甚麼好處?’


我謹守我心純潔實在徒然; 我洗手表明清白也是枉然。


年輕人哪!你在幼年時要快樂,在壯年的日子,要使你的心歡暢;順著你心所願的,眼所見的去行。不過,你要知道,為了這一切事, 神必審問你。


人最好是吃喝,在自己的勞碌中自得其樂;我看這也是出於 神的手。


看哪!人還是歡喜快樂, 宰牛殺羊, 吃肉喝酒,說: “我們吃喝吧!因為明天我們就要死了。”


他們說:“來吧!我去拿酒,讓我們痛飲烈酒吧! 明天必像今天一樣,而且比今天還盛大和豐盈。”


然後,我要對我的靈魂說:靈魂啊,你擁有許多好東西,足夠多年享用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!’


人若賺得全世界,卻喪失自己,或賠上自己,有甚麼好處呢?


到了以弗所,保羅留他們在那裡,自己卻到會堂去,跟猶太人辯論。


卻辭別他們說:“ 神若許可,我還要回到你們這裡來。”於是從以弗所開船去了。


亞波羅在哥林多的時候,保羅經過內地一帶,來到以弗所。他遇見幾個門徒,


我且照著人的見解來說,我們的不義若彰顯 神的義,我們可以說甚麼呢?難道降怒的 神是不義的嗎?


因為你們肉體的弱點,我就按一般人的話來說,你們從前怎樣把你們的肢體獻給不潔和不法作奴僕,以致於不法,現在也要照樣把你們的肢體獻給義作奴僕,以致於成聖。


不過我要在以弗所住到五旬節,


弟兄們,我照著人的常理說:一個立好了的約,雖然是人所立的,卻沒有人可以廢棄或增加。


但這些人,好像沒有理性的牲畜,生下來就是給人捉去宰殺的;他們毀謗自己所不知道的事,必在自己的敗壞中滅亡。


但這些人毀謗他們所不知道的,他們只知道按本性所能領悟的事,好像沒有理性的禽獸,就在這些事上敗壞了自己。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos