Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




哥林多前書 10:19 - 新譯本

19 我說的是甚麼意思呢?偶像算得甚麼,還是祭過偶像的食物算得甚麼?

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

19 我這話是什麼意思呢?是說偶像和祭偶像的食物有什麼特別嗎?

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

19 那麼,我怎麼說呢?難道說祭過偶像的食物算得了什麼嗎?或說,偶像算得了什麼嗎?

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

19 我是怎麼說呢?豈是說祭偶像之物算得甚麼呢?或說偶像算得甚麼呢?

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

19 我是怎麼說呢?豈是說祭偶像之物算得甚麼呢?或說偶像算得甚麼呢?

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

19 那麼,我怎麼說呢?是說祭偶像之物算得了甚麼嗎?或說偶像算得了甚麼嗎?

Ver Capítulo Copiar




哥林多前書 10:19
10 Referencias Cruzadas  

萬國在他跟前好像不存在, 在他看來,只是烏有和虛空。


看哪!他們都是無有, 他們所作的都是虛無; 他們所鑄的偶像都是風,都是虛空。


現在你們看見了,也聽見了,這個保羅不單在以弗所,而且幾乎在整個亞西亞,說服了,也帶壞了許多人,說:‘人手所做的,都不是神。’


他也揀選了世上卑賤的和被人輕視的,以及算不得甚麼的,為了要廢棄那些自以為是的,


所以,我所親愛的,你們要遠避拜偶像的事。


我若有先知講道的恩賜,也明白各樣的奧祕,各樣的知識;並且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。


所以,栽種的算不得甚麼,澆灌的也算不得甚麼,只在乎那使它生長的 神。


關於吃祭過偶像的食物,我們知道世上的偶像算不得甚麼,也知道 神只有一位,沒有別的神。


我成了愚妄的人,是你們逼成的。其實你們應該稱讚我,因為我雖然算不得甚麼,卻沒有一點比不上那些“超等使徒”。


他們以不是神的神激動了我的憤恨, 以虛無之物惹動了我的怒氣; 我也以不是子民的人激動他們的憤恨, 以愚昧的國民惹動他們的怒氣。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos