Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




馬太福音 19:8 - 新標點和合本 神版

8 耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

8 耶穌說:「因為你們心裡剛硬,摩西才准許你們休妻。但起初並不是這樣。

Ver Capítulo Copiar

四福音書 – 共同譯本

8 耶穌對他們說:「因你們心硬,摩西才准許你們休妻,但是從起初並不是如此。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

8 他說:“摩西因為你們的心硬,才准許你們休妻,但起初並不是這樣。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

8 耶穌對他們說:「摩西因著你們的心裡剛硬,才准許你們休妻,但並不是從起初就這樣的。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

8 耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。

Ver Capítulo Copiar




馬太福音 19:8
14 Referencias Cruzadas  

因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。


挪亞就同他的妻和兒子兒婦都進入方舟,躲避洪水。


你們不可硬着心,像當日在米利巴, 就是在曠野的瑪撒。


耶和華如此說: 你們當站在路上察看, 訪問古道, 哪是善道,便行在其間; 這樣,你們心裏必得安息。 他們卻說:我們不行在其間。


使心硬如金鋼石,不聽律法和萬軍之耶和華用靈藉從前的先知所說的話。故此,萬軍之耶和華大發烈怒。


法利賽人說:「這樣,摩西為甚麼吩咐給妻子休書,就可以休她呢?」


我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。」


耶穌回答說:「你暫且許我,因為我們理當這樣盡諸般的義。」於是約翰許了他。


鬼就央求耶穌,說:「若把我們趕出去,就打發我們進入豬羣吧!」


耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以寫這條例給你們;


後來,十一個門徒坐席的時候,耶穌向他們顯現,責備他們不信,心裏剛硬,因為他們不信那些在他復活以後看見他的人。


我說這話,原是准你們的,不是命你們的。


大衛先娶了耶斯列人亞希暖,她們二人都作了他的妻。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos