Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




馬可福音 11:31 - 新標點和合本 神版

31 他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

31 他們彼此議論說:「如果我們說『是從天上來的』,祂一定會問,『那你們為什麼不信他?』

Ver Capítulo Copiar

四福音書 – 共同譯本

31 他們心中反覆思量:「若我們說是來自上天,他就會問,你們為甚麼不信他?

Ver Capítulo Copiar

新譯本

31 他們就彼此議論:“如果我們說‘是從天上來的’,他就會說‘那你們為甚麼不信他呢?’

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

31 他們就彼此討論,說:「如果我們說『是來自天上』,他就會問『那麼你們為什麼不相信他呢?』

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

31 他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

Ver Capítulo Copiar




馬可福音 11:31
11 Referencias Cruzadas  

門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有帶餅吧。」


約翰的洗禮是從天上來的?是從人間來的呢?你們可以回答我。」


若說『從人間來』,卻又怕百姓,因為眾人真以約翰為先知。」


約翰為他作見證,喊着說:「這就是我曾說:『那在我以後來的,反成了在我以前的,因他本來在我以前。』」


次日,約翰看見耶穌來到他那裏,就說:「看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的!


我看見了,就證明這是神的兒子。」


他見耶穌行走,就說:「看哪,這是神的羔羊!」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos