Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




羅馬書 3:1 - 新標點和合本 神版

1 這樣說來,猶太人有甚麼長處?割禮有甚麼益處呢?

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

1 那麼,猶太人有什麼長處呢?割禮有什麼價值呢?

Ver Capítulo Copiar

新譯本

1 這樣說來,猶太人獨特的地方在哪裡呢?割禮又有甚麼益處呢?

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

1 這樣說來,猶太人有什麼優越呢?割禮有什麼益處呢?

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

1 這樣說來,猶太人有甚麼長處?割禮有甚麼益處呢?

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

1 這樣說來,猶太人有甚麼比別人強呢?割禮有甚麼益處呢?

Ver Capítulo Copiar




羅馬書 3:1
12 Referencias Cruzadas  

以掃說:「我將要死,這長子的名分於我有甚麼益處呢?」


別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!


加增虛浮的事既多,這與人有甚麼益處呢?


這樣看來,智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行,有甚麼長處呢?


你們說:『事奉神是徒然的,遵守神所吩咐的,在萬軍之耶和華面前苦苦齋戒,有甚麼益處呢?


你們所拜的,你們不知道;我們所拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。


凡事大有好處:第一是神的聖言交託他們。


這卻怎麼樣呢?我們比他們強嗎?決不是的!因我們已經證明:猶太人和希臘人都在罪惡之下。


我若當日像尋常人,在以弗所同野獸戰鬥,那於我有甚麼益處呢?若死人不復活, 我們就吃吃喝喝吧! 因為明天要死了。


你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去;因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得着益處。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos