Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




申命記 27:22 - 新標點和合本 神版

22 「『與異母同父,或異父同母的姊妹行淫的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

22 「『凡與同父異母或同母異父的姊妹亂倫的必受咒詛!』 全體民眾要回答說,『阿們!』

Ver Capítulo Copiar

新譯本

22 “‘和同父異母,或是同母異父的姊妹同寢的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

22 『與自己的同父姐妹或同母姐妹同寢的,是受詛咒的!』 全體民眾要說:『阿們。』

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

22 「『與異母同父,或異父同母的姊妹行淫的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

22 「『與同父異母,或同母異父的姊妹同寢的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』

Ver Capítulo Copiar




申命記 27:22
5 Referencias Cruzadas  

大衛的兒子押沙龍有一個美貌的妹子,名叫她瑪。大衛的兒子暗嫩愛她。


這人與鄰舍的妻行可憎的事;那人貪淫玷污兒婦;還有玷辱同父之姊妹的。


你的姊妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家生在外的,都不可露她們的下體。


「人若娶他的姊妹,無論是異母同父的,是異父同母的,彼此見了下體,這是可恥的事;他們必在本民的眼前被剪除。他露了姊妹的下體,必擔當自己的罪孽。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos