Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




撒母耳記下 18:20 - 新標點和合本 神版

20 約押對他說:「你今日不可去報信,改日可以報信;因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。」

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

20 但約押對他說:「你今天不要去報信,改天再報吧。你今天不要去,因為王的兒子死了。」

Ver Capítulo Copiar

新譯本

20 約押對他說:“你今天不可去報消息,改天才可以去報。你今天不可去報消息,因為王的兒子死了。”

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

20 約押對他說:「你今天不要作報信的人,改天去報信吧。今天你不要去報信,因為王的兒子死了。」

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

20 約押對他說:「你今日不可去報信,改日可以報信;因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。」

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

20 約押對他說:「你今日不可作報信的人,改日再去報信;因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。」

Ver Capítulo Copiar




撒母耳記下 18:20
8 Referencias Cruzadas  

撒督的兒子亞希瑪斯說:「容我跑去,將耶和華向仇敵給王報仇的信息報與王知。」


約押對古示人說:「你去將你所看見的告訴王。」古示人在約押面前下拜,就跑去了。


守望的人說:「我看前頭人的跑法,好像撒督的兒子亞希瑪斯的跑法一樣。」王說:「他是個好人,必是報好信息。」


王問說:「少年人押沙龍平安不平安?」亞希瑪斯回答說:「約押打發王的僕人,那時僕人聽見眾民大聲喧嘩,卻不知道是甚麼事。」


王就心裏傷慟,上城門樓去哀哭,一面走一面說:「我兒押沙龍啊!我兒,我兒押沙龍啊!我恨不得替你死,押沙龍啊,我兒!我兒!」


王囑咐約押、亞比篩、以太說:「你們要為我的緣故寬待那少年人押沙龍。」王為押沙龍囑咐眾將的話,兵都聽見了。


有人告訴約押說:「王為押沙龍哭泣悲哀。」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos