Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




撒母耳記上 10:12 - 新標點和合本 神版

12 那地方有一個人說:「這些人的父親是誰呢?」此後有句俗語說:「掃羅也列在先知中嗎?」

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

12 當地的一個人說:「他們的父親是誰?」自此以後,「掃羅也做了先知嗎」就成為一句諺語。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

12 那裡有一個人回答:“這些人的父親是誰呢?”因此,後來有句俗語說:“掃羅也列在先知中間嗎?”

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

12 那裡的一個人回應說:「這些人的師父是誰呢?」 因此這成了一句俗語:「難道掃羅也列在先知中嗎?」

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

12 那地方有一個人說:「這些人的父親是誰呢?」此後有句俗語說:「掃羅也列在先知中嗎?」

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

12 那地方有一個人說:「這些人的父親是誰呢?」因此就有一句俗語說:「掃羅也在先知中嗎?」

Ver Capítulo Copiar




撒母耳記上 10:12
7 Referencias Cruzadas  

你的兒女都要受耶和華的教訓; 你的兒女必大享平安。


在先知書上寫着說:『他們都要蒙神的教訓。』凡聽見父之教訓又學習的,就到我這裏來。


耶穌說:「我的教訓不是我自己的,乃是那差我來者的。


各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那裏降下來的;在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。


掃羅受感說話已畢,就上邱壇去了。


他就往拉瑪的拿約去。神的靈也感動他,一面走一面說話,直到拉瑪的拿約。


他就脫了衣服,在撒母耳面前受感說話,一晝一夜露體躺臥。因此有句俗語說:「掃羅也列在先知中嗎?」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos