Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




出埃及記 12:25 - 新標點和合本 神版

25 日後,你們到了耶和華按着所應許賜給你們的那地,就要守這禮。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

25 你們進入耶和華應許給你們的地方以後,要守這逾越節。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

25 日後,你們進了耶和華應許賜給你們的那地的時候,就必須守這敬拜之禮。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

25 日後,你們進入耶和華應許賜給你們的那地,也要守這服事之禮。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

25 日後,你們到了耶和華按着所應許賜給你們的那地,就要守這禮。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

25 日後,你們到了耶和華所應許賜給你們的那地,就要守這禮儀。

Ver Capítulo Copiar




出埃及記 12:25
11 Referencias Cruzadas  

這例,你們要守着,作為你們和你們子孫永遠的定例。


你們的兒女問你們說:『行這禮是甚麼意思?』


所以你每年要按着日期守這例。』」


將來耶和華領你進迦南人、赫人、亞摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的祖宗起誓應許給你那流奶與蜜之地,那時你要在這月間守這禮。


我也說:要將你們從埃及的困苦中領出來,往迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地去,就是到流奶與蜜之地。』


我下來是要救他們脫離埃及人的手,領他們出了那地,到美好、寬闊、流奶與蜜之地,就是到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。


我照着耶和華-我神所吩咐的將律例典章教訓你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos