Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




使徒行傳 14:20 - 新標點和合本 神版

20 門徒正圍着他,他就起來,走進城去。 第二天,同巴拿巴往特庇去,

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

20 當門徒圍過來看他的時候,他站了起來,走回城裡。第二天,保羅和巴拿巴前往特庇。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

20 門徒正圍著他的時候,他竟然站起來,走進城裡去了。第二天,他跟巴拿巴一同到特庇去。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

20 但門徒們圍繞他的時候,他站了起來,進到城裡。第二天,他與巴拿巴一起離開,前往代爾貝去。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

20 門徒正圍着他,他就起來,走進城去。 第二天,同巴拿巴往特庇去,

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

20 當門徒圍著他的時候,他站了起來,走進城去。第二天,保羅同巴拿巴往特庇去。

Ver Capítulo Copiar




使徒行傳 14:20
13 Referencias Cruzadas  

找着了,就帶他到安提阿去。他們足有一年的工夫和教會一同聚集,教訓了許多人。門徒稱為「基督徒」是從安提阿起首。


於是門徒定意照各人的力量捐錢,送去供給住在猶太的弟兄。


彼得擺手,不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去,往別處去了。


堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道;又說:「我們進入神的國,必須經歷許多艱難。」


二人就在那裏同門徒住了多日。


使徒知道了,就逃往呂高尼的路司得、特庇兩個城和周圍地方去,


保羅來到特庇,又到路司得。在那裏有一個門徒,名叫提摩太,是信主之猶太婦人的兒子,他父親卻是希臘人。


二人出了監,往呂底亞家裏去, 見了弟兄們,勸慰他們一番,就走了。


亂定之後,保羅請門徒來,勸勉他們,就辭別起行,往馬其頓去。


似乎不為人所知,卻是人所共知的;似乎要死,卻是活着的;似乎受責罰,卻是不致喪命的;


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos