Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




馬太福音 21:1 - 新標點和合本 上帝版

1 耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裏。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

1 耶穌和門徒將近耶路撒冷,來到橄欖山的伯法其。耶穌派了兩個門徒,

Ver Capítulo Copiar

四福音書 – 共同譯本

1 他們鄰近耶路撒冷,來到靠近橄欖山的貝法革,耶穌打發兩個門徒,

Ver Capítulo Copiar

新譯本

1 耶穌和門徒走近耶路撒冷,來到橄欖山的伯法其那裡。耶穌派了兩個門徒,

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

1 當耶穌和門徒們臨近耶路撒冷,來到橄欖山附近的伯法其的時候,耶穌派了兩個門徒,

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

1 耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裏。

Ver Capítulo Copiar




馬太福音 21:1
13 Referencias Cruzadas  

那日,他的腳必站在耶路撒冷前面朝東的橄欖山上。這山必從中間分裂,自東至西成為極大的谷。山的一半向北挪移,一半向南挪移。


耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。


耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往對面村子裏去,必看見一匹驢拴在那裏,還有驢駒同在一處;你們解開,牽到我這裏來。


耶穌在橄欖山上坐着,門徒暗暗地來說:「請告訴我們,甚麼時候有這些事?你降臨和世界的末了有甚麼預兆呢?」


他們唱了詩,就出來往橄欖山去。


耶穌在橄欖山上對聖殿而坐。彼得、雅各、約翰,和安得烈暗暗地問他說:


他們唱了詩,就出來,往橄欖山去。


耶穌每日在殿裏教訓人,每夜出城在一座山,名叫橄欖山住宿。


耶穌出來,照常往橄欖山去,門徒也跟隨他。


於是各人都回家去了;耶穌卻往橄欖山去,


有一座山,名叫橄欖山,離耶路撒冷不遠,約有安息日可走的路程。當下,門徒從那裏回耶路撒冷去,


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos