Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




馬太福音 13:13 - 新標點和合本 上帝版

13 所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

13 我用比喻教導他們是因為他們視而不見,聽而不聞,聞而不悟。

Ver Capítulo Copiar

四福音書 – 共同譯本

13 為此,我用比喻向他們說話,讓他們看,卻看不見;聽,卻聽不進去,也不明白。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

13 因此,我用比喻對他們講話,因為他們看卻看不見,聽也聽不到,也不明白。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

13 我之所以用比喻對他們說,是因為他們雖然看了,卻看不見;聽了,卻聽不進,也不領悟。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

13 所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。

Ver Capítulo Copiar




馬太福音 13:13
12 Referencias Cruzadas  

他們不知道,也不思想;因為耶和華閉住他們的眼,不能看見,塞住他們的心,不能明白。


愚昧無知的百姓啊, 你們有眼不看, 有耳不聽, 現在當聽這話。


「人子啊,你住在悖逆的家中。他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是悖逆之家。


於是我說:「哎!主耶和華啊,人都指着我說:他豈不是說比喻的嗎?」


「但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。


如經上所記: 上帝給他們昏迷的心, 眼睛不能看見, 耳朵不能聽見, 直到今日。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos