Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




雅各書 2:23 - 新標點和合本 上帝版

23 這就應驗經上所說:「亞伯拉罕信上帝,這就算為他的義。」他又得稱為上帝的朋友。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

23 這正應驗了聖經的記載:「亞伯拉罕信上帝,就被算為義人」,並且被稱為「上帝的朋友」。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

23 這正應驗了經上所說的:“亞伯拉罕信 神,這就算為他的義。”他也被稱為 神的朋友。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

23 這就應驗了經上所說的:「亞伯拉罕信神,這就被算為他的義。」他又被稱為「神的朋友」。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

23 這就應驗經上所說:「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。」他又得稱為神的朋友。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

23 這正應驗了經上所說:「亞伯拉罕信了上帝,這就算他為義」;他又得稱為上帝的朋友。

Ver Capítulo Copiar




雅各書 2:23
22 Referencias Cruzadas  

亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此為他的義。


拿單的兒子亞撒利雅作眾吏長,王的朋友拿單的兒子撒布得作領袖,


我們的上帝啊,你不是曾在你民以色列人面前驅逐這地的居民,將這地賜給你朋友亞伯拉罕的後裔永遠為業嗎?


願人得與上帝辯白, 如同人與朋友辯白一樣;


耶和華與摩西面對面說話,好像人與朋友說話一般。摩西轉到營裏去,惟有他的幫手-一個少年人嫩的兒子約書亞不離開會幕。


惟你以色列-我的僕人, 雅各-我所揀選的, 我朋友亞伯拉罕的後裔,


經上寫着說: 匠人所棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。


他們又把兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。


耶穌對他們說:「今天這經應驗在你們耳中了。」


說:「弟兄們!聖靈藉大衛的口,在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。


上帝並沒有棄絕他預先所知道的百姓。你們豈不曉得經上論到以利亞是怎麼說的呢?他在上帝面前怎樣控告以色列人說:


因為經上有話向法老說:「我將你興起來,特要在你身上彰顯我的權能,並要使我的名傳遍天下。」


但聖經把眾人都圈在罪裏,使所應許的福因信耶穌基督,歸給那信的人。


正如「亞伯拉罕信上帝,這就算為他的義」。


聖經都是上帝所默示的,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,


這樣看來,人稱義是因着行為,不是單因着信。


因為經上說: 看哪,我把所揀選、 所寶貴的房角石安放在錫安; 信靠他的人必不至於羞愧。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos