Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




詩篇 110:4 - 新標點和合本 上帝版

4 耶和華起了誓,決不後悔,說: 你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

4 耶和華起了誓,絕不反悔, 祂說:「你照麥基洗德的模式永遠做祭司。」

Ver Capítulo Copiar

新譯本

4 耶和華起了誓,就決不反悔; 他說:“你永遠作祭司, 是照著麥基洗德的體系。”

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

4 耶和華起了誓,不改變心意,說: 「你是照著麥基洗德的等級, 永遠作祭司。」

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

4 耶和華起了誓,決不後悔,說: 你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

4 耶和華起了誓,絕不改變: 「你是照著麥基洗德的體系永遠為祭司。」

Ver Capítulo Copiar




詩篇 110:4
14 Referencias Cruzadas  

又有撒冷王麥基洗德帶着餅和酒出來迎接;他是至高上帝的祭司。


耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。


他要建造耶和華的殿,並擔負尊榮,坐在位上掌王權;又必在位上作祭司,使兩職之間籌定和平。


上帝非人,必不致說謊, 也非人子,必不致後悔。 他說話豈不照着行呢? 他發言豈不要成就呢?


就如經上又有一處說:「你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。」


作先鋒的耶穌,既照着麥基洗德的等次成了永遠的大祭司,就為我們進入幔內。


從前百姓在利未人祭司職任以下受律法,倘若藉這職任能得完全,又何用另外興起一位祭司,照麥基洗德的等次,不照亞倫的等次呢?


因為有給他作見證的說:「你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。」


至於那些祭司,原不是起誓立的,只有耶穌是起誓立的;因為那立他的對他說:「主起了誓,決不後悔,你是永遠為祭司。」


律法本是立軟弱的人為大祭司;但在律法以後起誓的話,是立兒子為大祭司,乃是成全到永遠的。


又使我們成為國民,作他父上帝的祭司。但願榮耀、權能歸給他,直到永永遠遠。阿們!


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos