Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




申命記 17:12 - 新標點和合本 上帝版

12 若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華-你上帝面前的祭司,或不聽從審判官,那人就必治死;這樣,便將那惡從以色列中除掉。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

12 如果有人膽敢違抗事奉你們上帝耶和華的祭司和審判官的判決,就必須處死他。如此,你們便從以色列除掉了罪惡,

Ver Capítulo Copiar

新譯本

12 如果有人擅自行事,不聽從祭司,就是侍立在那裡事奉耶和華你的 神的,或是不聽從審判官,那人就必須處死;這樣,你就可以把這惡從以色列中肅清了。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

12 如果有人擅自行事,不聽從侍立在那裡事奉耶和華你神的祭司,或是不聽從審判官,那人就要被處死。你要把這邪惡從以色列除盡。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

12 若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華-你神面前的祭司,或不聽從審判官,那人就必治死;這樣,便將那惡從以色列中除掉。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

12 若有人擅自行事,不聽從那侍立在耶和華-你上帝那裏事奉的祭司,或不聽從審判官,那人就要處死。這樣,你就把惡從以色列中除掉。

Ver Capítulo Copiar




申命記 17:12
30 Referencias Cruzadas  

凡不遵首領和長老所議定、三日之內不來的,就必抄他的家,使他離開被擄歸回之人的會。


求你攔阻僕人不犯任意妄為的罪, 不容這罪轄制我, 我便完全,免犯大罪。


褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。


然而,人都不必爭辯,也不必指責, 因為這民與抗拒祭司的人一樣。


「萬軍之耶和華如此說:你若遵行我的道,謹守我的命令,你就可以管理我的家,看守我的院宇;我也要使你在這些站立的人中間來往。


但那擅敢行事的,無論是本地人是寄居的,他褻瀆了耶和華,必從民中剪除。


因他藐視耶和華的言語,違背耶和華的命令,那人總要剪除;他的罪孽要歸到他身上。」


凡不接待你們、不聽你們話的人,你們離開那家,或是那城的時候,就把腳上的塵土跺下去。


又對門徒說:「聽從你們的就是聽從我;棄絕你們的就是棄絕我;棄絕我的就是棄絕那差我來的。」


棄絕我、不領受我話的人,有審判他的-就是我所講的道在末日要審判他。


你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」


至於外人有上帝審判他們。你們應當把那惡人從你們中間趕出去。


我就告訴了你們,你們卻不聽從,竟違背耶和華的命令,擅自上山地去了。


那時,耶和華將利未支派分別出來,擡耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。


以色列眾人都要聽見害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。


那先知或是那做夢的既用言語叛逆那領你們出埃及地、救贖你脫離為奴之家的耶和華-你們的上帝,要勾引你離開耶和華-你上帝所吩咐你行的道,你便要將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。


「你的同胞弟兄,或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引誘你,說:『我們不如去事奉你和你列祖素來所不認識的別神-


眾百姓都要聽見害怕,不再擅敢行事。」


見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。


若有先知擅敢託我的名說我所未曾吩咐他說的話,或是奉別神的名說話,那先知就必治死。』


因為耶和華-你的上帝從你各支派中將他揀選出來,使他和他子孫永遠奉耶和華的名侍立,事奉。


就要奉耶和華-他上帝的名事奉,像他眾弟兄利未人侍立在耶和華面前事奉一樣。


你們原曉得,我們憑主耶穌傳給你們甚麼命令。


所以,那棄絕的,不是棄絕人,乃是棄絕那賜聖靈給你們的上帝。


犯罪的人,當在眾人面前責備他,叫其餘的人也可以懼怕。


無論甚麼人違背你的命令,不聽從你所吩咐他的一切話,就必治死他。你只要剛強壯膽!」


現在你們要將基比亞的那些匪徒交出來,我們好治死他們,從以色列中除掉這惡。」便雅憫人卻不肯聽從他們弟兄以色列人的話。


我曾告訴他必永遠降罰與他的家,因他知道兒子作孽,自招咒詛,卻不禁止他們。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos