Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




歷代志下 30:14 - 新標點和合本 上帝版

14 他們起來,把耶路撒冷的祭壇和燒香的壇盡都除去,拋在汲淪溪中。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

14 他們除去耶路撒冷的祭壇和所有香壇,把它們扔進汲淪溪。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

14 他們起來,把耶路撒冷城中的祭壇和一切香壇,盡都除去,拋在汲淪溪中。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

14 他們起來,除掉耶路撒冷的那些祭壇,也除掉了所有燒香的祭壇,扔進汲淪溪谷。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

14 他們起來,把耶路撒冷的祭壇和燒香的壇盡都除去,拋在汲淪溪中。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

14 他們起來,把耶路撒冷的祭壇和燒香的壇盡都除去,扔在汲淪溪中。

Ver Capítulo Copiar




歷代志下 30:14
13 Referencias Cruzadas  

本地的人都放聲大哭。眾民盡都過去,王也過了汲淪溪;眾民往曠野去了。


你們若對我說:我們倚靠耶和華-我們的上帝,希西家豈不是將上帝的邱壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說:你們當在耶路撒冷這壇前敬拜嗎?


亞撒王貶了他祖母瑪迦太后的位,因她造了可憎的偶像亞舍拉。亞撒砍下她的偶像,搗得粉碎,燒在汲淪溪邊。


亞哈斯將上帝殿裏的器皿都聚了來,毀壞了,且封鎖耶和華殿的門;在耶路撒冷各處的拐角建築祭壇,


祭司進入耶和華的殿要潔淨殿,將殿中所有污穢之物搬到耶和華殿的院內,利未人接去,搬到外頭汲淪溪邊。


這希西家豈不是廢去耶和華的邱壇和祭壇,吩咐猶大與耶路撒冷的人說「你們當在一個壇前敬拜,在其上燒香」嗎?


他作王第八年,尚且年幼,就尋求他祖大衛的上帝。到了十二年才潔淨猶大和耶路撒冷,除掉邱壇、木偶、雕刻的像,和鑄造的像。


眾人在他面前拆毀巴力的壇,砍斷壇上高高的日像,又把木偶和雕刻的像,並鑄造的像打碎成灰,撒在祭偶像人的墳上,


又拆毀祭壇,把木偶和雕刻的像打碎成灰,砍斷以色列遍地所有的日像,就回耶路撒冷去了。


你若對我說:我們倚靠耶和華-我們的上帝。希西家豈不是將上帝的邱壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說:你們當在這壇前敬拜嗎?


耶穌說了這話,就同門徒出去,過了汲淪溪。在那裏有一個園子,他和門徒進去了。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos