Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




歷代志下 23:4 - 新標點和合本 上帝版

4 又說:「你們當這樣行:祭司和利未人凡安息日進班的,三分之一要把守各門,

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

4 你們要這樣做,在安息日值班的祭司和利未人要撥出三分之一的人把守各門,

Ver Capítulo Copiar

新譯本

4 你們要這樣行:你們中間每逢安息日來值班的祭司和利未人,三分之一要把守各門;

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

4 你們要這樣做:你們安息日當班的祭司和利未人,三分之一要在入口處做門衛,

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

4 又說:「你們當這樣行:祭司和利未人凡安息日進班的,三分之一要把守各門,

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

4 你們要這樣做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各門,

Ver Capítulo Copiar




歷代志下 23:4
8 Referencias Cruzadas  

他們就去叫守城門的,告訴他們說:「我們到了亞蘭人的營,不見一人在那裏,也無人聲,只有拴着的馬和驢,帳棚都照舊。」


他們的職任是服事亞倫的子孫,在耶和華的殿和院子,並屋中辦事,潔淨一切聖物,就是辦上帝殿的事務,


他們的族弟兄住在村莊,每七日來與他們換班。


三分之一要在王宮,三分之一要在基址門;眾百姓要在耶和華殿的院內。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos