Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




歷代志上 11:5 - 新標點和合本 上帝版

5 耶布斯人對大衛說:「你決不能進這地方。」然而大衛攻取錫安的保障,就是大衛的城。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

5 耶布斯人對大衛說:「你攻不進來。」然而,大衛攻取了錫安的堡壘,即後來的大衛城。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

5 耶布斯的居民對大衛說:“你不能進這裡來。”可是大衛佔領了錫安的堡壘,錫安就是大衛城。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

5 耶布斯的居民對大衛說:「你進不到這裡來!」然而大衛攻取了錫安的堡壘,就是後來的大衛城。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

5 耶布斯人對大衛說:「你決不能進這地方。」然而大衛攻取錫安的保障,就是大衛的城。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

5 耶布斯人對大衛說:「你必不能進到這裏。」然而大衛攻取了錫安的堡壘,就是大衛的城。

Ver Capítulo Copiar




歷代志上 11:5
26 Referencias Cruzadas  

大衛住在保障裏,給保障起名叫大衛城。大衛又從米羅以裏,周圍築牆。


於是大衛不肯將耶和華的約櫃運進大衛的城,卻運到迦特人俄別‧以東的家中。


有人告訴大衛王說:「耶和華因為約櫃賜福給俄別‧以東的家和一切屬他的。」大衛就去,歡歡喜喜地將上帝的約櫃從俄別‧以東家中擡到大衛的城裏。


那時,所羅門將以色列的長老和各支派的首領,並以色列的族長,招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城-就是錫安-運上來。


大衛和以色列眾人到了耶路撒冷,就是耶布斯;那時耶布斯人住在那裏。


大衛說:「誰先攻打耶布斯人,必作首領元帥。」洗魯雅的兒子約押先上去,就作了元帥。


大衛住在保障裏,所以那保障叫作大衛城。


那時,所羅門將以色列的長老、各支派的首領,並以色列的族長招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城-就是錫安-運上來。


因為在那裏設立審判的寶座, 就是大衛家的寶座。


因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,


說:我已經立我的君 在錫安-我的聖山上了。


錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。


卻揀選猶大支派-他所喜愛的錫安山;


他愛錫安的門, 勝於愛雅各一切的住處。


論到錫安,必說: 這一個、那一個都生在其中, 而且至高者必親自堅立這城。


應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。


就如經上所記: 我在錫安放一塊絆腳的石頭,跌人的磐石; 信靠他的人必不至於羞愧。


你們乃是來到錫安山,永生上帝的城邑,就是天上的耶路撒冷。那裏有千萬的天使,


我又觀看,見羔羊站在錫安山,同他又有十四萬四千人,都有他的名和他父的名寫在額上。


那人不願再住一夜,就備上那兩匹驢,帶着妾起身走了,來到耶布斯的對面(耶布斯就是耶路撒冷。)


大衛問站在旁邊的人說:「有人殺這非利士人,除掉以色列人的恥辱,怎樣待他呢?這未受割禮的非利士人是誰呢?竟敢向永生上帝的軍隊罵陣嗎?」


你僕人曾打死獅子和熊,這未受割禮的非利士人向永生上帝的軍隊罵陣,也必像獅子和熊一般。」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos