Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




撒母耳記上 18:13 - 新標點和合本 上帝版

13 所以掃羅使大衛離開自己,立他為千夫長,他就領兵出入。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

13 他把大衛調離自己身邊,立為千夫長,讓他領兵作戰。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

13 因此掃羅使大衛離開自己,立他作千夫長,大衛就領導眾民出入。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

13 所以掃羅把大衛從身邊調離,立他為千夫長,他就領軍出入。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

13 所以掃羅使大衛離開自己,立他為千夫長,他就領兵出入。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

13 所以掃羅叫大衛離開自己,立他為千夫長,他就領兵出入。

Ver Capítulo Copiar




撒母耳記上 18:13
7 Referencias Cruzadas  

從前掃羅作我們王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,作以色列的君。』」


你出你入,耶和華要保護你, 從今時直到永遠。


掃羅說:「你們要對大衛這樣說:『王不要甚麼聘禮,只要一百非利士人的陽皮,好在王的仇敵身上報仇。』」掃羅的意思要使大衛喪在非利士人的手裏。


就對左右侍立的臣僕說:「便雅憫人哪,你們要聽我的話!耶西的兒子能將田地和葡萄園賜給你們各人嗎?能立你們各人作千夫長百夫長嗎?


又派他們作千夫長、五十夫長,為他耕種田地,收割莊稼,打造軍器和車上的器械;


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos