Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




帖撒羅尼迦後書 3:14 - 新標點和合本 上帝版

14 若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

14 如果有人不聽從這信上的教導,要注意提防他,不要和他來往,好使他羞愧。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

14 如果有人不聽從我們這封信上的訓勉,要把這個人記下來,不可和他來往,好叫他自己覺得慚愧。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

14 如果有人不順從我們這信上的話語,你們就要記住這個人,不可與他交往,好讓他感到羞愧;

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

14 若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

14 若有人不聽從我們這信上的話,要把他記下,不和他交往,使他自覺羞愧;

Ver Capítulo Copiar




帖撒羅尼迦後書 3:14
29 Referencias Cruzadas  

說:「我的上帝啊,我抱愧蒙羞,不敢向我上帝仰面;因為我們的罪孽滅頂,我們的罪惡滔天。


願你使他們滿面羞恥, 好叫他們尋求你-耶和華的名!


也不聽從我師傅的話, 又不側耳聽那教訓我的人?


因此甘霖停止, 春雨不降。 你還是有娼妓之臉, 不顧羞恥。


他們行可憎的事知道慚愧嗎? 不然,他們毫不慚愧, 也不知羞恥。 因此,他們必在仆倒的人中仆倒; 我向他們討罪的時候, 他們必致跌倒。 這是耶和華說的。


她不聽從命令,不領受訓誨, 不倚靠耶和華, 不親近她的上帝。


耶和華對摩西說:「她父親若吐唾沫在她臉上,她豈不蒙羞七天嗎?現在要把她在營外關鎖七天,然後才可以領她進來。」


若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。


弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒、背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。


我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。


但如今我寫信給你們說,若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可。


我先前寫信給你們說,不可與淫亂的人相交。


並且我已經預備好了,等你們十分順服的時候,要責罰那一切不順服的人。


為此我先前也寫信給你們,要試驗你們,看你們凡事順從不順從。


並且提多想起你們眾人的順服,是怎樣恐懼戰兢地接待他,他愛你們的心腸就越發熱了。


你也要記念你在埃及作過奴僕。你要謹守遵行這些律例。」


這樣看來,我親愛的弟兄,你們既是常順服的,不但我在你們那裏,就是我如今不在你們那裏,更是順服的,就當恐懼戰兢做成你們得救的工夫。


你們念了這書信,便交給老底嘉的教會,叫他們也念;你們也要念從老底嘉來的書信。


所以,那棄絕的,不是棄絕人,乃是棄絕那賜聖靈給你們的上帝。


弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。


言語純全,無可指責,叫那反對的人,既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。


分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。


我寫信給你,深信你必順服,知道你所要行的必過於我所說的。


你們要依從那些引導你們的,且要順服;因他們為你們的靈魂時刻警醒,好像那將來交帳的人。你們要使他們交的時候有快樂,不致憂愁;若憂愁就與你們無益了。


若有人到你們那裏,不是傳這教訓,不要接他到家裏,也不要問他的安;


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos