Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




希伯來書 11:31 - 新標點和合本 上帝版

31 妓女喇合因着信,曾和和平平地接待探子,就不與那些不順從的人一同滅亡。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

31 因為信心,妓女喇合善待以色列的探子,所以沒有與那些不順服的人一同滅亡。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

31 因著信,妓女喇合和和平平接待了偵察的人,就沒有和那些不順從的人一起滅亡。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

31 因著信,妓女瑞荷在平安中接納了偵察的人,沒有和那些不肯信從的人一同滅亡。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

31 妓女喇合因着信,曾和和平平地接待探子,就不與那些不順從的人一同滅亡。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

31 因著信,妓女喇合曾友善地接待探子,就沒有跟那些不順從的人一同滅亡。

Ver Capítulo Copiar




希伯來書 11:31
10 Referencias Cruzadas  

亞伯拉罕的後裔,大衛的子孫,耶穌基督的家譜:


撒門從喇合氏生波阿斯;波阿斯從路得氏生俄備得;俄備得生耶西;


住了些日子,弟兄們打發他們平平安安地回到差遣他們的人那裏去。


又向誰起誓,不容他們進入他的安息呢?豈不是向那些不信從的人嗎?


妓女喇合接待使者,又放他們從別的路上出去,不也是一樣因行為稱義嗎?


耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華曉諭摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,說:


又說:作了絆腳的石頭,跌人的磐石。他們既不順從,就在道理上絆跌;他們這樣絆跌也是預定的。


就是那從前在挪亞預備方舟、上帝容忍等待的時候,不信從的人。當時進入方舟,藉着水得救的不多,只有八個人。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos