Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




利未記 23:11 - 新標點和合本 上帝版

11 他要把這一捆在耶和華面前搖一搖,使你們得蒙悅納。祭司要在安息日的次日把這捆搖一搖。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

11 祭司要在安息日後第一天把那捆穀物在耶和華面前搖一搖,你們所獻的就會得到悅納。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

11 他要在耶和華面前搖禾捆,在安息日的次日把它搖一搖,使你們蒙悅納。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

11 祭司要把那禾捆在耶和華面前搖一搖,使你們蒙悅納,就是在安息日的次日,把它搖一搖。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

11 他要把這一捆在耶和華面前搖一搖,使你們得蒙悅納。祭司要在安息日的次日把這捆搖一搖。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

11 他要把這捆在耶和華面前搖一搖,使你們蒙悅納。祭司要在安息日的次日把這捆搖一搖。

Ver Capítulo Copiar




利未記 23:11
7 Referencias Cruzadas  

這牌必在亞倫的額上,亞倫要擔當干犯聖物條例的罪孽;這聖物是以色列人在一切的聖禮物上所分別為聖的。這牌要常在他的額上,使他們可以在耶和華面前蒙悅納。


都放在亞倫的手上和他兒子的手上,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖。


所搖的胸,所舉的腿,你們要在潔淨地方吃。你和你的兒女都要同吃;因為這些是從以色列人平安祭中給你,當你的分和你兒子的分。


「你曉諭以色列人說:你們到了我賜給你們的地,收割莊稼的時候,要將初熟的莊稼一捆帶給祭司。


搖這捆的日子,你們要把一歲、沒有殘疾的公綿羊羔獻給耶和華為燔祭。


胸和右腿,亞倫當作搖祭,在耶和華面前搖一搖,都是照摩西所吩咐的。


拿俄米和她兒婦摩押女子路得,從摩押地回來到伯利恆,正是動手割大麥的時候。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos