Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




以賽亞書 33:3 - 新標點和合本 上帝版

3 喧嚷的響聲一發,眾民奔逃; 你一興起,列國四散。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

3 你大喊一聲,列邦都奔逃; 你挺身而出,列國都潰散。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

3 喧嚷的聲音一發,眾民必逃跑; 你一興起,列國就四散。

Ver Capítulo Copiar

中文標準譯本

3 轟然之聲一發,萬民就奔逃; 你一興起,列國就四散。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

3 喧嚷的響聲一發,眾民奔逃; 你一興起,列國四散。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

3 轟然之聲一發出,萬民就奔逃; 你一興起,列國就四散。

Ver Capítulo Copiar




以賽亞書 33:3
13 Referencias Cruzadas  

外邦喧嚷,列國動搖; 上帝發聲,地便鎔化。


不要殺他們,恐怕我的民忘記。 主啊,你是我們的盾牌; 求你用你的能力使他們四散, 且降為卑。


他們被驅逐,如煙被風吹散; 惡人見上帝之面而消滅,如蠟被火鎔化。


因為他們逃避刀劍和出了鞘的刀, 並上了弦的弓與刀兵的重災。


你們所擄的必被斂盡, 好像螞蚱吃盡禾稼。 人要蹦在其上,好像蝗蟲一樣。


「所以你要向他們預言這一切的話,攻擊他們,說: 耶和華必從高天吼叫, 從聖所發聲, 向自己的羊羣大聲吼叫; 他要向地上一切的居民吶喊, 像踹葡萄的一樣。


必有響聲達到地極, 因為耶和華與列國相爭; 凡有血氣的,他必審問; 至於惡人,他必交給刀劍。 這是耶和華說的。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos