Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




以西結書 43:24 - 新標點和合本 上帝版

24 奉到耶和華前。祭司要撒鹽在其上,獻與耶和華為燔祭。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

24 祭司要把鹽撒在祭牲上,作為燔祭獻在耶和華面前。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

24 你要在耶和華面前把牠們獻上,祭司們要把鹽撒在牠們身上,作燔祭獻給耶和華。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

24 奉到耶和華前。祭司要撒鹽在其上,獻與耶和華為燔祭。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

24 奉到耶和華面前。祭司要撒鹽在其上,獻給耶和華為燔祭。

Ver Capítulo Copiar

《現代中文譯本2019--繁體版》

24 到我面前。祭司要撒鹽在牠們身上,把牠們當燒化祭獻給我。

Ver Capítulo Copiar




以西結書 43:24
6 Referencias Cruzadas  

耶和華-以色列的上帝曾立鹽約,將以色列國永遠賜給大衛和他的子孫,你們不知道嗎?


凡獻為素祭的供物都要用鹽調和,在素祭上不可缺了你上帝立約的鹽。一切的供物都要配鹽而獻。


凡以色列人所獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女,當作永得的分。這是給你和你的後裔、在耶和華面前作為永遠的鹽約。」


「你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。


你們的言語要常常帶着和氣,好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos