Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




以西結書 33:13 - 新標點和合本 上帝版

13 我對義人說:『你必定存活!』他若倚靠他的義而作罪孽,他所行的義都不被記念。他必因所作的罪孽死亡。

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

13 我雖對義人說他必能存活,但如果他仗著自己的義而作惡,他從前的義行不會被記念,他必因自己的惡行而死亡。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

13 我雖然對義人說他必定生存,但是他若恃著自己的義而行惡,他的一切義都必不被記念;他必因所行的惡死亡。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

13 我對義人說:『你必定存活!』他若倚靠他的義而作罪孽,他所行的義都不被記念。他必因所作的罪孽死亡。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

13 我對義人說:『你必存活!』他若倚靠自己的義作惡,所行的義就不被記念;他必因所作的惡死亡。

Ver Capítulo Copiar

《現代中文譯本2019--繁體版》

13 即使我應許好人他一定存活,如果他自以為已經做夠了好事而開始犯罪,我絕不記念他從前的好行為。他一定要因自己的罪死亡。

Ver Capítulo Copiar




以西結書 33:13
11 Referencias Cruzadas  

義人若轉離義行而作罪孽,照着惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都不被記念;他必因所犯的罪、所行的惡死亡。


義人若轉離義行而作罪孽死亡,他是因所作的罪孽死亡。


看哪,世人都是屬我的;為父的怎樣屬我,為子的也照樣屬我;犯罪的,他必死亡。


再者,義人何時離義而犯罪,我將絆腳石放在他面前,他就必死;因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義不被記念;我卻要向你討他喪命的罪。


義人轉離他的義而作罪孽,就必因此死亡。


因為不知道上帝的義,想要立自己的義,就不服上帝的義了。


並且得以在他裏面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信上帝而來的義,


只是義人必因信得生。 他若退後,我心裏就不喜歡他。


他們從我們中間出去,卻不是屬我們的;若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos