Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




以西結書 32:19 - 新標點和合本 上帝版

19 你埃及的美麗勝過誰呢? 你下去與未受割禮的人一同躺臥吧!

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

19 「埃及啊,你比誰更美呢? 你下去跟未受割禮的人躺在一起吧!

Ver Capítulo Copiar

新譯本

19 你要對埃及說: ‘你比誰更優越呢? 你下去與那些沒有受割禮的人一起長眠吧!’

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

19 你埃及的美麗勝過誰呢? 你下去與未受割禮的人一同躺臥吧!

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

19 『你的美麗勝過誰呢? 墜落吧,與未受割禮的人躺在一起!』

Ver Capítulo Copiar

《現代中文譯本2019--繁體版》

19 你要對他們說: 你以為你比誰都漂亮嗎? 你要下到陰間,跟不虔不敬的人在一起。

Ver Capítulo Copiar




以西結書 32:19
13 Referencias Cruzadas  

你必死在外邦人手中, 與未受割禮的人一樣, 因為這是主耶和華說的。」


在這樣榮耀威勢上,在伊甸園諸樹中,誰能與你相比呢?然而你要與伊甸的諸樹一同下到陰府,在未受割禮的人中,與被殺的人一同躺臥。 「法老和他的羣眾乃是如此。這是主耶和華說的。」


「人子啊,你要向埃及王法老和他的眾人說: 在威勢上誰能與你相比呢?


強盛的勇士要在陰間對埃及王和幫助他的說話;他們是未受割禮被殺的人,已經下去,躺臥不動。


「以攔也在那裏,她的羣眾在她墳墓的四圍,都是被殺倒在刀下、未受割禮而下陰府的;他們曾在活人之地使人驚恐,並且與下坑的人一同擔當羞辱。


「米設、土巴,和她們的羣眾都在那裏。她民的墳墓在她四圍,他們都是未受割禮被刀殺的;他們曾在活人之地使人驚恐。


大衛問站在旁邊的人說:「有人殺這非利士人,除掉以色列人的恥辱,怎樣待他呢?這未受割禮的非利士人是誰呢?竟敢向永生上帝的軍隊罵陣嗎?」


你僕人曾打死獅子和熊,這未受割禮的非利士人向永生上帝的軍隊罵陣,也必像獅子和熊一般。」


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos