Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




以西結書 16:44 - 新標點和合本 上帝版

44 「凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:『母親怎樣,女兒也怎樣。』

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

44 「『看啊,好說俗語的人都會譏諷你說,有其母必有其女。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

44 “‘凡引用俗語的,必用這俗語指著你說:有其母,必有其女。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

44 「凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:『母親怎樣,女兒也怎樣。』

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

44 「看哪,凡說俗語的必用這俗語攻擊你,說:『有其母必有其女。』

Ver Capítulo Copiar

《現代中文譯本2019--繁體版》

44 上主說:「耶路撒冷啊,人家要用這句俗語指著你說:『有其母必有其女。』

Ver Capítulo Copiar




以西結書 16:44
12 Referencias Cruzadas  

亞哈聽見拿伯死了,就起來,下去要得耶斯列人拿伯的葡萄園。


在邱壇上燒香,效法耶和華在他們面前趕出的外邦人所行的,又行惡事惹動耶和華的怒氣;


厭棄他的律例和他與他們列祖所立的約,並勸戒他們的話,隨從虛無的神,自己成為虛妄,效法周圍的外邦人,就是耶和華囑咐他們不可效法的;


他們卻不聽從。瑪拿西引誘他們行惡,比耶和華在以色列人面前所滅的列國更甚。


這事做完了,眾首領來見我,說:「以色列民和祭司並利未人,沒有離絕迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亞捫人、摩押人、埃及人、亞摩利人,仍效法這些國的民,行可憎的事。


「人子啊,在你們以色列地怎麼有這俗語,說『日子遲延,一切異象都落了空』呢?


你要告訴他們說:『主耶和華如此說:我必使這俗語止息,以色列中不再用這俗語。』你卻要對他們說:『日子臨近,一切的異象必都應驗。』


說主耶和華對耶路撒冷如此說:你根本,你出世,是在迦南地;你父親是亞摩利人,你母親是赫人。


你正是你母親的女兒,厭棄丈夫和兒女;你正是你姊妹的姊妹,厭棄丈夫和兒女。你母親是赫人,你父親是亞摩利人。


古人有句俗語說:『惡事出於惡人。』我卻不親手加害於你。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos